I Chronicles 4:12

وَأَشْتُونُ وَلَدَ بَيْتَ رَافَا وَفَاسِحَ وَتَحِنَّةَ أَبَا مَدِينَةِ نَاحَاشَ. هؤُلاَءِ أَهْلُ رَيْكَةَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А Естон роди Ветрафа и Фасей, и Техина, основателя на град Наас; тези са мъжете от Риха.

Veren's Contemporary Bible

伊施屯生伯拉巴、巴西亚,并珥拿辖之祖提欣拿,这都是利迦人。

和合本 (简体字)

Od Eštona poteče Bet Rafa, Paseah i Tehina, otac Ir Nahaša. To su Rekini ljudi.

Croatian Bible

Eston pak zplodil Betrafa, Paseacha a Techinna, otce města Náchas. Ti jsou muži Rechy.

Czech Bible Kralicka

Esjton avlede Bet-Rafa, Pasea og Tehinna, Fader til Nahasjs By; det er Mændene fra Reka.

Danske Bibel

Eston nu gewon Beth-rafa, en Pasea, en Tehinna, den vader van Ir-nahas; dit zijn de mannen van Recha.

Dutch Statenvertaling

Eŝton naskigis Bet-Rafan, Paseaĥon, kaj Teĥinan, fondinton de la urbo Naĥaŝ; tio estas la loĝantoj de Reĥa.

Esperanto Londona Biblio

اشتون پدر بیت رافا، فاسیح و تحنه و تحنه بانی عیرناحاش بود. ایشان از اهالی ریقه بودند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta Eston siitti Petraphan, Pasean, Tehinnan Irnahaksen isän: nämät ovat Rekan miehet.

Finnish Biblia (1776)

Eschthon engendra la maison de Rapha, Paséach, et Thechinna, père de la ville de Nachasch. Ce sont là les hommes de Réca.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Eschton zeugte Beth-Rapha und Paseach und Techinna, den Vater der Stadt Nahas’; das sind die Männer von Reka. -

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Echton te papa Betrafa, Pasea ak Techima. Se Techima ki te tabli lavil Nagach. Se fanmi moun sa yo ki rete lavil Reka.

Haitian Creole Bible

ואשתון הוליד את בית רפא ואת פסח ואת תחנה אבי עיר נחש אלה אנשי רכה׃

Modern Hebrew Bible

एशतोन, बेतरामा, पासेह और तहिन्ना का पिता था। तहिन्ना ईर्नाहाश का पिता था। वे लोग रेका से थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Eston nemzé Béth-Rafát, Paseákhot, Tehinnát, Ir-Náhás atyját. Ezek a Rékától való férfiak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Eshton generò Beth-Rafa, Paseah e Tehinna, padre di Ir-Nahash. Questa è la gente di Zeca.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Eshton begat Beth–rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir–nahash. These are the men of Rechah.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary Estona niteraka an'i Betirafa sy Pasea ary Tehina, rain'Ir-nahasa. Ireo dia mponina tao Reka.

Malagasy Bible (1865)

Whanau ake ta Ehetono; ko Peterapa, ko Pahea, ko Tehina papa o Irinahaha. Ko nga tangata enei o Rekaha.

Maori Bible

Og Eston var far til Bet-Rafa og Paseah og Tehinna, Ir-Nahas' far dette var mennene fra Reka.

Bibelen på Norsk (1930)

A Eston spłodził Betrafa, i Paseacha, i Techynna, ojca miasta Nahas. Cić są mężowie Rechy.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Estom foi pai de Bete-Rafa, Paséia e Teína, que foi pai de Ir-Naás; estes foram os homens, de Reca.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Eşton a născut casa lui Rafa, Paseah şi Techina, tatăl cetăţii lui Nahaş. Aceştia sînt bărbaţii dela Reca.

Romanian Cornilescu Version

Y Esthón engendró á Beth-rapha, á Phasea, y á Tehinna, padre de la ciudad de Naas: éstos son los varones de Rechâ.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Eston födde Bet-Rafa, Pasea och Tehinna, Ir-Nahas' fader. Dessa voro männen från Reka.

Swedish Bible (1917)

At naging anak ni Esthon si Beth-rapha, at si Phasea, at si Tehinna, na ama ni Ir-naas. Ito ang mga lalake ni Recha.

Philippine Bible Society (1905)

Eşton Beytrafa’nın, Paseah’ın ve İr-Nahaş’ın kurucusu Tehinna’nın babasıydı. Bunlar Rekalılar’dır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ο Εσθων εγεννησε τον Βαιθ−ραφα και τον Φασεα και τον Θεχιννα, τον πατερα της πολεως Ναας ουτοι ειναι οι ανδρες Ρηχα.

Unaccented Modern Greek Text

А Ештон породив Бет-Рафу, і Пасеаха, і Техінну, батька міста Нахаша. Це люди Рехи.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِستون کے بیٹے بیت رفا، فاسح اور تخِنّہ تھے۔ تخِنّہ ناحس شہر کا باپ تھا جس کی اولاد ریکہ میں آباد ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ê-tôn sanh nhà Ra-pha, Pha-sê-a, và Tê-hi-na, tổ tiên của dân thành Na-hách. Ấy là những người Rê-ca.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

porro Esthon genuit Bethrapha et Phesse et Thena patrem urbis Naas hii sunt viri Recha

Latin Vulgate