Psalms 25

A ti, Senhor, elevo a minha alma.
Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
RAB’bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
Kim RAB’den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
Gözlerim hep RAB’dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Ey Tanrı, kurtar İsrail’i Bütün sıkıntılarından!