Proverbs 22

Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e o favor é melhor do que a prata e o ouro.
Un nume bun este mai de dorit decît o bogăţie mare, şi a fi iubit preţuieşte mai mult decît argintul şi aurul. -
O rico e o pobre se encontram; quem os faz a ambos é o Senhor.
Bogatul şi săracul se întîlnesc: Domnul i -a făcut şi pe unul şi pe altul. -
O prudente vê o perigo e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
Omul chibzuit vede nenorocirea şi se ascunde, dar cei proşti merg înainte şi sînt pedepsiţi. -
O galardão da humildade e do temor do Senhor é riquezas, e honra e vida.
Răsplata smereniei, a fricii de Domnul, este bogăţia, slava şi viaţa. -
Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
Spini şi curse sînt pe calea omului stricat: cel ce-şi păzeşte sufletul se depărtează de ele. -
Instrui o menino no caminho em que deve andar, e até quando envelhecer não se desviará dele.
Învaţă pe copil calea pe care trebuie s'o urmeze, şi cînd va îmbătrîni, nu se va abate dela ea. -
O rico domina sobre os pobres; e o que toma emprestado é servo do que empresta.
Bogatul stăpîneşte peste cei săraci, şi cel ce ia cu împrumut, este robul celui ce -i dă cu împrumut. -
O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
Cine samănă nelegiuire, nelegiuire va secera, şi nuiaua nelegiuirii lui este gata. -
Quem vê com olhos bondosos será abençoado; porque dá do seu pão ao pobre.
Omul milostiv va fi binecuvîntat, pentrucă dă săracului din pînea lui.
Lança fora ao escarnecedor, e a contenda se irá; cessarão a rixa e a injúria.
Izgoneşte pe batjocoritor, şi cearta se va sfîrşi, neînţelegerile şi ocările vor înceta. -
O que ama a pureza do coração, e que tem graça nos seus lábios, terá por seu amigo o rei.
Cine iubeşte curăţia inimii, şi are bunăvoinţa pe buze, este prieten cu împăratul. -
Os olhos do Senhor preservam o que tem conhecimento; mas ele transtorna as palavras do prevaricador.
Ochii Domnului păzesc pe cel ce are ştiinţă, dar înfruntă cuvintele celui stricat.
Diz o preguiçoso: um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
Leneşul zice: ,,Afară este un leu, care m'ar putea ucide pe uliţă!`` -
Cova profunda é a boca da adúltera; aquele contra quem o Senhor está irado cairá nela.
Gura curvelor este o groapă adîncă; pe cine vrea să -l pedepsească Domnul, acela cade în ea. -
A estultícia está ligada ao coração do menino; mas a vara da correção a afugentará dele.
Nebunia este lipită de inima copilului, dar nuiaua certării o va deslipi de el. -
O que para aumentar o seu lucro oprime o pobre, e dá ao rico, certamente chegará à: penuria.
Cine asupreşte pe sărac ca să-şi mărească avuţia, va trebui să dea şi el altuia mai bogat şi va duce lipsă. -
Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
Pleacă-ţi urechea, şi ascultă cuvintele înţelepţilor, şi ia învăţătura mea în inimă.
Porque será coisa suave, se os guardares no teu peito, se estiverem todos eles prontos nos teus lábios.
Căci este bine să le păstrezi înlăuntrul tău, şi să-ţi fie toate de odată pe buze. -
Para que a tua confiança esteja no senhor, a ti tos fiz saber hoje, sim, a ti mesmo.
Pentru ca să-ţi pui încrederea în Domnul, vreau să te învăţ eu astăzi, da, pe tine.
Porventura não te escrevi excelentes coisas acerca dos conselhos e do conhecimento,
N'am aşternut eu oare în scris pentru tine sfaturi şi cugetări,
para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder com palavras de verdade aos que te enviarem?
ca să te învăţ lucruri temeinice, cuvinte adevărate, ca să răspunzi cu vorbe adevărate celui ce te trimete? -
Não roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta;
Nu despuia pe sărac, pentrucă este sărac, şi nu asupri pe nenorocitul care stă la poartă!
porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
Căci Domnul le va apăra pricina lor, şi va despuia viaţa celor ce -i despoaie. -
Não faças amizade com o iracundo; nem andes com o homem colérico;
Nu te împrieteni cu omul mînios, şi nu te însoţi cu omul iute la mînie,
para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
ca nu cumva să te deprinzi cu cărările lui, şi să-ţi ajungă o cursă pentru suflet. -
Não estejas entre os que se comprometem, que ficam por fiadores de dívidas.
Nu fi printre cei ce pun chezăşii, printre cei ce dau zălog pentru datorii.
Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
Căci dacă n'ai cu ce să plăteşti, pentruce ai voi să ţi se ia patul de supt tine?
Não removas os limites antigos que teus pais fixaram.
Nu muta hotarul cel vechi, pe care l-au aşezat părinţii tăi. -
Vês um homem hábil na sua obrar? Esse perante reis assistirá; e não assistirá perante homens obscuros.
Dacă vezi un om iscusit în lucrul lui, acela poate sta lîngă împăraţi, nu lîngă oamenii de rînd.