I Chronicles 11

Então todo o Israel se ajuntou a Davi em Hebron, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
Já dantes, quando Saul ainda era rei, eras tu o que fazias Israel sair, e entrar; também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentaras o meu povo Israel; tu seras príncipe sobre o meu povo Israel.
And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel.
Assim vieram todos os anciãos de Israel ao rei, a Hebrom; e Davi fez com eles um pacto em Hebrom, perante o Senhor; e ungiram a Davi rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor por intermédio de Samuel.
Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
Então Davi, com todo o Israel, partiu para Jerusalém, que é Jebus; e estavam ali os jebuseus, habitantes da terra.
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
E disseram os habitantes de Jebus a Davi: Tu não entrarás aqui. Não obstante isso, Davi tomou a fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither. Nevertheless David took the castle of Zion, which is the city of David.
Davi disse: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e capitão. E Joabe, filho de Zeruia, subiu primeiro, pelo que foi feito chefe.
And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.
Então Davi habitou na fortaleza, e por isso foi chamada cidade de Davi.
And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.
E edificou a cidade ao redor, desde Milo em diante; e Joabe reparou o resto da cidade.
And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
Davi tornava-se cada vez mais forte; porque o Senhor dos exércitos era com ele.
So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts was with him.
São estes os chefes dos valentes de Davi, que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do Senhor, no tocante a Israel.
These also are the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
Esta é a relação dos valentes de Davi: Jasobeão, filho dum hacmonita, o chefe dos trinta, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, duma só vez os matou.
And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at one time.
Depois dele, Eleazar, filho de Dodó, o aoíta; ele estava entre os três valentes.
And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties.
Este esteve com Davi em Pas-Damim, quando os filisteus ali se ajuntaram à peleja, onde havia um pedaço de campo cheio de cevada; e o povo fugia de diante dos filisteus.
He was with David at Pas–dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
Mas eles se puseram no meio daquele campo, e o defenderam, e mataram os filisteus; e o Senhor os salvou com uma grande vitória.
And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance.
Três dos trinta chefes desceram à penha; a ter com Davi, na caverna de Adulão; e o exército dos filisteus estara acampado no vale de Refaim.
Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.
Davi estava então no lugar forte, e a guarnição dos filisteus estava em Belém.
And David was then in the hold, and the Philistines' garrison was then at Beth–lehem.
E Davi, ofegante, exclamou: Quem me dera beber da água do poço de Belém, que está junto à porta!
And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Beth–lehem, that is at the gate!
Então aqueles três romperam pelo arraial dos filisteus, tiraram água do poço de Belém, que estava junto à porta, e a trouxeram a Davi; porém Davi não a quis beber, mas a derramou perante o Senhor,
And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth–lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD,
dizendo: Não permita meu Deus que eu faça isso! Beberia eu o sangue da vida destes homens? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. Assim, não a quis beber. Isso fizeram aqueles três valentes.
And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.
Abisai, irmão de Joabe, era o chefe dos três; o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os matou, e teve nome entre os três.
And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three.
Ele foi mais ilustre do que os outros dois, pelo que foi feito chefe deles; todavia não igualou aos primeiros três.
Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: howbeit he attained not to the first three.
Havia também Benaías, filho de Jeoiada, filho de um homem valente de Cabzeel, autor de grandes feitos; este matou dois filhos de Ariel de Moabe; depois desceu e matou um leão dentro duma cova, no tempo da neve.
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.
Matou também um egípcio, homem de grande altura, de cinco côvados. O egípcio tinha na mão uma lança como o órgão de tecelão; mas Benaías desceu contra ele com um cajado, arrancou-lhe da mão a lança e com ela o matou.
And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
Estas coisas fez Benaías, filho de Jeoiada, pelo que teve nome entre os três valentes.
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties.
E o mais ilustre, contudo não igualou aos primeiros três; e Davi o pôs sobre os da sua guarda.
Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the first three: and David set him over his guard.
Os valentes dos exércitos: Asael, irmão de Joabe; El-Hanã, filho de Dodó, de Belém;
Also the valiant men of the armies were, Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Beth–lehem,
Samote, o harorita; Helez, o pelonita;
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
Ira, filho de Iques, o tecoíta; Abiezer, o anatotita;
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abi–ezer the Antothite,
Sibecai, o husatita; Ilai, o aoíta;
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Maarai, o netofatita; Helede, filho de Baaná, o netofatita;
Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
Itai, filho de Ribai, de Gibeá, dos filhos de Benjamim; Benaías, o piratonita;
Ithai the son of Ribai of Gibeah, that pertained to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Hurai, dos ribeiros de Gaás; Abiel, o arbatita;
Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Azmavete, o baarumita; Eliabá, o saalbonita;
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
dos filhos de Hasem, o gizonita: Jônatas, filho de Sage, o hararita;
The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
Aião, filho de Sacar, o hararita; Elifal, filho de Ur.
Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
Hefer, o mequeratita; Aías, o pelonita;
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Hezro, o carmelita; Naarai, filho de Ebzai;
Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
Joel, irmão de Natã; Mibar, filho de Harri;
Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri,
Zeleque, o amonita; Naarai, o berotita, escudeiro de Joabe, filho de Zeniia;
Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armourbearer of Joab the son of Zeruiah,
Ira, o itrita; Garebe, o itrita;
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Urias, o heteu; Zabade, filho de Alai;
Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
Adina, filho de Siza, o rubenita, chefe dos rubenitas, e com ele trinta;
Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him,
Hanã, filho de Maacá; Jeosafá, o mitnita;
Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
Uzias, o asteratita; Sama e Jeiel, filhos de Hotão, o aroerita;
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite,
Jediael, filho de Sínri, e Joá, seu irmão, o tizita;
Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Eliel, o maavita; Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão; Itma, o moabita;
Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Eliel, Obede e Jaasiel, o mezobaíta
Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite.