I Chronicles 4

Os filhos de Judá: Pérez, Hezrom, Carmi, Hur e Sobal.
בני יהודה פרץ חצרון וכרמי וחור ושובל׃
Reaías, filho de Sobal, foi pai de Jaate, e Jaate de Aumai e Laade; estas são as famílias dos zoratitas.
וראיה בן שובל הוליד את יחת ויחת הליד את אחומי ואת להד אלה משפחות הצרעתי׃
Estes foram os filhos de Etã: Jezreel, Ismá, e Idbás; e o nome da irmã deles era Hazelelponi;
ואלה אבי עיטם יזרעאל וישמא וידבש ושם אחותם הצללפוני׃
e mais Penuel, pai de Gedor, e Ézer, pai de Husá; estes foram os filhos de Hur, o primogênito de Efrata, pai de Belém.
ופנואל אבי גדר ועזר אבי חושה אלה בני חור בכור אפרתה אבי בית לחם׃
Asur, pai de Tecoa, tinha duas mulheres: Helá e Naará.
ולאשחור אבי תקוע היו שתי נשים חלאה ונערה׃
Naará deu-lhe à luz Auzão, Hefer, Temêni e Haastári; estes foram os filhos de Naará.
ותלד לו נערה את אחזם ואת חפר ואת תימני ואת האחשתרי אלה בני נערה׃
E os filhos de Helá: Zerete, Izar e Etnã.
ובני חלאה צרת יצחר ואתנן׃
Coz foi pai de Anube e Zobeba, e das famílias de Acarel, filho de Harum.
וקוץ הוליד את ענוב ואת הצבבה ומשפחות אחרחל בן הרום׃
Jabes foi mais ilustre do que seus irmãos (sua mãe lhe pusera o nome de Jabes, dizendo: Porquanto com dores o dei à luz)..
ויהי יעבץ נכבד מאחיו ואמו קראה שמו יעבץ לאמר כי ילדתי בעצב׃
Jabes invocou o Deus de Israel, dizendo: Oxalá que me abençoes, e estendas os meus termos; que a tua mão seja comigo e faças que do mal eu não seja afligido! E Deus lhe concedeu o que lhe pedira.
ויקרא יעבץ לאלהי ישראל לאמר אם ברך תברכני והרבית את גבולי והיתה ידך עמי ועשית מרעה לבלתי עצבי ויבא אלהים את אשר שאל׃
Quelube, irmão de Suá, foi pai de Meir; e este foi pai de Estom.
וכלוב אחי שוחה הוליד את מחיר הוא אבי אשתון׃
Estom foi pai de Bete-Rafa, Paséia e Teína, que foi pai de Ir-Naás; estes foram os homens, de Reca.
ואשתון הוליד את בית רפא ואת פסח ואת תחנה אבי עיר נחש אלה אנשי רכה׃
Os filhos de Quenaz: Otniel e Seraías; e Otniel foi pai de Hatate
ובני קנז עתניאל ושריה ובני עתניאל חתת׃
e Meonotai, que foi pai de Ofra; Seraías foi pai de Joabe, fundador de Ge-Harasim, cujos habitantes foram artífices.
ומעונתי הוליד את עפרה ושריה הוליד את יואב אבי גיא חרשים כי חרשים היו׃
Os filhos de Calebe, filho de Jefoné: æru, Elá e Naã; e Elá foi pai de Quenaz:
ובני כלב בן יפנה עירו אלה ונעם ובני אלה וקנז׃
Os filhos de Jealelel: Zife, Zifá, Tíria e Asareel.
ובני יהללאל זיף וזיפה תיריא ואשראל׃
Os filhos de Ezra: Jeter, Merede, Efer e Jalom; e ela deu à luz Miriã, Samai, e Isbá, pai de Estemoa,
ובן עזרה יתר ומרד ועפר וילון ותהר את מרים ואת שמי ואת ישבח אבי אשתמע׃
cuja mulher judia deu à luz Jerede, pai de Gedor, Heber, pai de Socó, e Jecutiel, pai de Zanoa; e estes foram os filhos de Bitia, filha de Faraó, que Merede tomou.
ואשתו היהדיה ילדה את ירד אבי גדור ואת חבר אבי שוכו ואת יקותיאל אבי זנוח ואלה בני בתיה בת פרעה אשר לקח מרד׃
Os filhos da mulher de Hodias, irmã de Naã, foram os pais de Queila, o garmita, e Estemoa, o maacatita.
ובני אשת הודיה אחות נחם אבי קעילה הגרמי ואשתמע המעכתי׃
Os filhos de Simão: Amnom, Rina, Bene-Hanã e Tilom; e os filhos de Isi: Zoete e Bene-Zoete.
ובני שימון אמנון ורנה בן חנן ותולון ובני ישעי זוחת ובן זוחת׃
Os filhos de Selá, filho de Judá: Er, pai de Leca, Lada, pai de Maressa, e as famílias da casa dos que fabricavam linho, em Bete-Asbéia;
בני שלה בן יהודה ער אבי לכה ולעדה אבי מרשה ומשפחות בית עבדת הבץ לבית אשבע׃
como também Joquim, e os homens de Cozeba, e Joás e Sarafe, os quais dominavam sobre Moabe, e Jasúbi-Leém. (Estes registros são antigos.)
ויוקים ואנשי כזבא ויואש ושרף אשר בעלו למואב וישבי לחם והדברים עתיקים׃
Estes foram os oleiros, os habitantes de Netaim e de Gedera; e moravam ali com o rei para o seu serviço.
המה היוצרים וישבי נטעים וגדרה עם המלך במלאכתו ישבו שם׃
Os filhos de Simeão: Nemuel, Jamim, Jaribe, Zerá e Saul,
בני שמעון נמואל וימין יריב זרח שאול׃
de quem foi filho Salum, de quem foi filho Mibsão, de quem foi filho Misma.
שלם בנו מבשם בנו משמע בנו׃
Os filhos de Misma: Jamuel, seu filho, de quem foi filho Zacur, de quem foi filho Simei.
ובני משמע חמואל בנו זכור בנו שמעי בנו׃
Simei teve dezesseis filhos e seis filhas; porém seus irmãos não tiveram muitos filhos, nem se multiplicou toda a sua família tanto como as dos filhos de Judá.
ולשמעי בנים ששה עשר ובנות שש ולאחיו אין בנים רבים וכל משפחתם לא הרבו עד בני יהודה׃
Eles habitaram em Berseba, Molada, Hazar-Sual,
וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל׃
Bila, Ezem, Tolade,
ובבלהה ובעצם ובתולד׃
Betuel, Horma, Ziclague,
ובבתואל ובחרמה ובציקלג׃
Bete-Marcabote, Hazar-Susim, Bete-Biri e Saraim; essas foram as suas cidades até o reinado de Davi.
ובבית מרכבות ובחצר סוסים ובבית בראי ובשערים אלה עריהם עד מלך דויד׃
As suas aldeias foram: Etã, Aim, Rimom, Toquem e Asã, cinco cidades,
וחצריהם עיטם ועין רמון ותכן ועשן ערים חמש׃
com todas as suas aldeias, que estavam em redor destas cidades, até Baal. Estas foram as suas habitações e as suas genealogias.
וכל חצריהם אשר סביבות הערים האלה עד בעל זאת מושבתם והתיחשם להם׃
Ora, Mesobabe, Jamleque, Josa, filho dc Amazias,
ומשובב וימלך ויושה בן אמציה׃
Joel, Jeú, filho de Josibias, filho de Seraías, filho de Asiel,
ויואל ויהוא בן יושביה בן שריה בן עשיאל׃
Elioenai, Jaacobá, Jesoaías, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaías,
ואליועיני ויעקבה וישוחיה ועשיה ועדיאל וישימאל ובניה׃
e Ziza, filho de Sifi, filho de Alom, filho de Jedaías, filho de Sínri, filho de Semaías
וזיזא בן שפעי בן אלון בן ידיה בן שמרי בן שמעיה׃
estes, registrados por nome, foram príncipes nas suas famílias; e as famílias de seus pais se multiplicaram grandemente.
אלה הבאים בשמות נשיאים במשפחותם ובית אבותיהם פרצו לרוב׃
Chegaram até a entrada de Gedor, ao lado oriental do vale, em busca de pasto para os seus rebanhos;
וילכו למבוא גדר עד למזרח הגיא לבקש מרעה לצאנם׃
e acharam pasto abundante e bom, e a terra era espaçosa, quieta e pacífica; pois os que antes habitavam ali eram descendentes de Cam.
וימצאו מרעה שמן וטוב והארץ רחבת ידים ושקטת ושלוה כי מן חם הישבים שם לפנים׃
Estes que estão inscritos por nome, vieram nos dias de Ezequias, rei de Judá, e destruíram as tendas e os meunins que se acharam ali, e os exterminaram totalmente até o dia de hoje, e habitaram em lugar deles; porque ali havia pasto para os seus rebanhos.
ויבאו אלה הכתובים בשמות בימי יחזקיהו מלך יהודה ויכו את אהליהם ואת המעינים אשר נמצאו שמה ויחרימם עד היום הזה וישבו תחתיהם כי מרעה לצאנם שם׃
Também deles, isto é, dos filhos de Simeão, quinhentos homens foram ao monte Seir, tendo por capitães Pelatias, Nearias, Refaías e Uziel, filhos de Isi,
ומהם מן בני שמעון הלכו להר שעיר אנשים חמש מאות ופלטיה ונעריה ורפיה ועזיאל בני ישעי בראשם׃
e, matando o restante dos amalequitas, que havia escapado, ficaram habitando ali até o dia de hoje.
ויכו את שארית הפלטה לעמלק וישבו שם עד היום הזה׃