Nehemiah 7

Ora, depois que o muro foi edificado, tendo eu assentado as portas, e havendo sido designados os porteiros, os cantores e os levitas,
И когато стената се построи, поставих вратите и се определиха вратарите и певците, и левитите.
pus Hanâni, meu irmão, e Hananias, governador do castelo, sobre Jerusalém; pois ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos;
И предадох Ерусалим под грижата на брат си Ананий и на началника на крепостта Анания, защото беше верен човек и се боеше от Бога повече от мнозина.
e eu lhes disse: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto os guardas estiverem nos postos se fechem e se tranquem as portas; e designei dentre os moradores de Jerusalém guardas, cada um por seu turno, e cada um diante da sua casa.
И им казах: Портите на Ерусалим да не се отварят преди да напече слънцето; и докато стражите още стоят, вратите да се затварят и залостват. И да поставите стражи от ерусалимските жители, всеки на стражата му, всеки срещу къщата му.
Ora, a cidade era larga e grande, mas o povo dentro dela era pouco, e ainda as casa não estavam edificadas.
А градът бе широк и голям, а народът в него беше малоброен и нямаше построени къщи.
Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei escrito nele o seguinte:
И моят Бог вложи в сърцето ми да събера благородните и първенците, и народа, за да бъдат записани в родословието. И намерих книгата на родословието на онези, които се изкачиха първи, и намерих писано в нея:
Este são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, que Nabucodonozor, rei da Babilônia, transportara e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
Ето жителите на областта, които се изкачиха от плена на пленниците, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше отвел в плен, и които се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamâni, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
които дойдоха със Зоровавел, Иисус, Неемия, Азария, Раамия, Нааманий, Мардохей, Валасан, Мисперет, Вагуй, Наум и Ваана. Броят на мъжете от израилевия народ беше:
foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
синовете на Фарос: две хиляди сто седемдесет и двама души;
os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
синовете на Сефатия: триста седемдесет и двама души;
os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois;
синовете на Арах: шестстотин петдесет и двама души;
os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
синовете на Фаат-Моав, от синовете на Иисус и Йоав: две хиляди осемстотин и осемнадесет души;
os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
синовете на Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
синовете на Затуй: осемстотин четиридесет и пет души;
os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
синовете на Закхей: седемстотин и шестдесет души;
os filhos de Binuí, seiscentos e quarenta e oito;
синовете на Венуй: шестстотин четиридесет и осем души;
os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
синовете на Вивай: шестстотин двадесет и осем души;
os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois;
синовете на Азгад: две хиляди триста двадесет и двама души;
os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
синовете на Адоникам: шестстотин шестдесет и седем души;
os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
синовете на Вагуй: две хиляди шестдесет и седем души;
os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
синовете на Адин: шестстотин петдесет и пет души;
os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
синовете на Атир от Езекия: деветдесет и осем души;
os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
синовете на Асум: триста двадесет и осем души;
os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
синовете на Висай: триста двадесет и четири души;
os filhos de Harife, cento e doze;
синовете на Ариф: сто и дванадесет души;
os filhos de Gibeão, noventa e cinco;
синовете на Гаваон: деветдесет и пет души;
os filhos de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
мъжете от Витлеем и Нетофат: сто осемдесет и осем души;
os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
мъжете от Анатот: сто двадесет и осем души;
os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
мъжете от Вет-Азмавет: четиридесет и двама души;
os homens de Quiriate-Jeriam, de Cefira, e de Beerote, setecentos e quarenta e três;
мъжете от Кириат-Иарим, Хефира и Вирот: седемстотин четиридесет и трима души;
os homens de Ramá e Gaba, seiscentos e vinte e um;
мъжете от Рама и Гава: шестстотин двадесет и един души;
os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
мъжете от Михмас: сто двадесет и двама души;
os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três;
мъжете от Ветил и Гай: сто двадесет и трима души;
os homens do outro Nebo, cinquenta e dois;
мъжете от другия Нево: петдесет и двама души;
os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
синовете на другия Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
os filhos de Harim, trezentos e vinte;
синовете на Харим: триста и двадесет души;
os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
синовете на Ерихон: триста четиридесет и пет души;
os filhos de Lode, de hadide e de Ono, setecentos e vinte e um;
синовете на Лод, Адид и Оно: седемстотин двадесет и един души;
os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
синовете на Сенаа: три хиляди деветстотин и тридесет души.
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;
Свещениците: синовете на Едая, от дома на Иисус: деветстотин седемдесет и трима души;
os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
синовете на Емир: хиляда петдесет и двама души;
os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
синовете на Пасхор: хиляда двеста четиридесет и седем души;
os filhos de Harim, mil e dezessete;
синовете на Харим: хиляда и седемнадесет души.
Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodevá, setenta e quatro.
Левитите: синовете на Иисус и Кадмиил, от синовете на Одавия: седемдесет и четири души.
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
Певците: синовете на Асаф: сто четиридесет и осем души.
Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Вратарите: синовете на Селум, синовете на Атер, синовете на Талмон, синовете на Акув, синовете на Атитай, синовете на Совай: сто тридесет и осем души.
Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
синовете на Кирос, синовете на Сиа, синовете на Фадон,
os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
синовете на Левана, синовете на Агава, синовете на Салмай,
os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
синовете на Анан, синовете на Гедил, синовете на Гаар,
os filhos de Recaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
синовете на Реая, синовете на Расин, синовете на Некода,
os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paséia,
синовете на Газам, синовете на Оза, синовете на Фасей,
os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
синовете на Висай, синовете на меунимците, синовете на нефусимците,
os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hacur,
синовете на Ваквук, синовете на Акуфа, синовете на Арур,
os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
синовете на Васалот, синовете на Меида, синовете на Арса,
os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
синовете на Варкос, синовете на Сисара, синовете на Тама,
os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa,
синовете на Несий, синовете на Атифа.
os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soforete, os filhos de Perida,
Синовете на слугите на Соломон: синовете на Сотай, синовете на Соферет, синовете на Ферида,
os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
синовете на Яала, синовете на Даркон, синовете на Гедил,
os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Paquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
синовете на Сефатия, синовете на Атил, синовете на Фохерет от Севаим, синовете на Амон.
Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
Всичките нетиними и синовете на слугите на Соломон бяха триста деветдесет и двама души.
Estes foram os que subiram de Tel-Mela, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e as sua linhagem eram de Israel:
А ето тези, които се изкачиха от Тел-Мелах, Тел-Ариса, Херуф, Адон и Емир, но не можаха да покажат бащините си домове и произхода си, дали са от Израил:
os filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
синовете на Далая, синовете на Товия и синовете на Некода: шестстотин четиридесет и двама души.
E dos sacerdotes: os filhos de Hobaías, os filhos Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomara por mulher uma das filhas Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
И от свещениците: синовете на Авая, синовете на Акос, синовете на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече по тяхното име.
Estes buscaram o seu registro entre os arrolados nos registros genealógicos, mas não foi encontrado; pelo que, tidos por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
Те търсиха записването си между записаните в родословието, но не се намери. И те бяха изключени от свещенството като нечисти.
E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не се издигне свещеник с Урим и Тумим.
Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta;
Цялото събрание беше общо четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем. Имаха и двеста четиридесет и пет певци и певици.
Os seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Конете им бяха седемстотин тридесет и шест, мулетата им — двеста четиридесет и пет;
os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
камилите им — четиристотин тридесет и пет, магаретата — шест хиляди седемстотин и двадесет.
Ora, alguns dos cabeças das casas paternas contribuíram para a obra. O governador deu para a tesouraria mil dários de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
И една част от главите на бащините домове дадоха за делото. Управителят даде за съкровището хиляда драхми злато, петдесет легена и петстотин и тридесет свещенически одежди.
E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata.
И някои от главите на бащините домове дадоха за съкровището за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста мнаси сребро.
O que o resto do povo deu foram vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
А даденото от останалия народ беше двадесет хиляди драхми злато и две хиляди мнаси сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns dentre o povo, os netinins e todo o Israel habitaram nas suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, já se achavam os filhos de Israel nas suas cidades.
И свещениците и левитите, и вратарите, и певците, и тези от народа, и нетинимите, и целият Израил се заселиха в градовете си. И като настъпи седмият месец, израилевите синове бяха вече в градовете си.