Psalms 34

Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł.
David quando commutavit os suum coram Abimelech et eiecit eum et abiit benedicam Domino in omni tempore semper laus eius in ore meo
Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
in Domino laetabitur anima mea audiant mites et laetentur
W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius pariter
Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
quaesivi Dominum et exaudivit me et de omnibus angustiis meis liberavit me
Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
respicite ad eum et confluite et vultus vestri non confundentur
Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
hic pauper clamavit et Dominus exaudivit de omnibus tribulationibus salvabit eum
Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
circumdat angelus Domini in gyro timentes eum et eruet eos
Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
gustate et videte quoniam bonus Dominus beatus vir qui sperat in eo
Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
timete Dominum sancti eius quoniam non est inopia timentibus eum
Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
leones indiguerunt et esurierunt quaerentibus autem Dominum non deerit omne bonum
Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
venite filii audite me timorem Domini docebo vos
Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
quis est vir qui velit vitam diligens dies videre bonos
Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
custodi linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum
Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
recede a malo et fac bonum quaere pacem et persequere eam
Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
oculi Domini ad iustos et aures eius ad clamorem eorum
Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
vultus Domini super facientes malum ut perdat de terra memoriam eorum
Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
clamaverunt et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos
Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
iuxta est Dominus contritis corde et confractos spiritu salvabit
Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
multae tribulationes iusti et ex omnibus illis liberabit eum Dominus
Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
custodit omnia ossa eius unum ex eis non confringetur
On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
interficiet impium malitia et odientes iustum superabuntur
Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni; Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.
redimet Dominus animam servorum suorum et non peccabunt omnes sperantes in eo