Nehemiah 7

A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych;)
praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
filii Area sescenti quinquaginta duo
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
filii Zethua octingenti quadraginta quinque
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
filii Zacchai septingenti sexaginta
Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
filii Bennui sescenti quadraginta octo
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
filii Bebai sescenti viginti octo
Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
filii Adonicam sescenti sexaginta septem
Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
filii Adin sescenti quinquaginta quinque
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
filii Asem trecenti viginti octo
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
filii Besai trecenti viginti quattuor
Synów Charyfowych sto i dwanaście;
filii Areph centum duodecim
Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
filii Gabaon nonaginta quinque
Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
viri Anathoth centum viginti octo
Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
viri Bethamoth quadraginta duo
Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
viri Rama et Geba sescenti viginti unus
Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
viri Machmas centum viginti duo
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
viri Bethel et Hai centum viginti tres
Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
viri Nebo alterius quinquaginta duo
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
filii Arem trecenti viginti
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
filii Senaa tria milia nongenti triginta
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
filii Emmer mille quinquaginta duo
Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
filii Arem mille decem et septem Levitae
Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
filii Iosue et Cadmihel filiorum
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
Oduia septuaginta quattuor cantores
Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
filii Asaph centum quadraginta octo
Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
filii Anan filii Geddel filii Gaer
Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
filii Raaia filii Rasim filii Necoda
Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
filii Gezem filii Aza filii Fasea
Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
filii Besai filii Munim filii Nephusim
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
filii Besloth filii Meida filii Arsa
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
filii Bercos filii Sisara filii Thema
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
filii Nesia filii Atipha
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
filii Iahala filii Dercon filii Geddel
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.