Proverbs 2

Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
Hỡi con, nếu con tiếp nhận lời ta, Dành giữ mạng lịnh ta nơi lòng con,
Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
Ðể lắng tai nghe sự khôn ngoan, Và chuyên lòng con về sự thông sáng;
Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
Phải nếu con kêu cầu sự phân biện, Và cất tiếng lên cầu xin sự thông sáng,
Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
Nếu con tìm nó như tiền bạc, Và kiếm nó như bửu vật ẩn bí,
Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự kính sợ Ðức Giê-hô-va, Và tìm được điều tri thức của Ðức Chúa Trời.
Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
Vì Ðức Giê-hô-va ban cho sự khôn ngoan; từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
Ngài dành ơn cứu rỗi cho người ngay thẳng; Ngài là thuẫn đỡ của người làm theo sự đoan chính,
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
Phù hộ các lối của người công bình, Và giữ gìn đường của thánh đồ Ngài.
Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự công bình, sự lý đoán, Sự chánh trực, và các nẻo lành.
Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
Vì sự khôn ngoan sẽ vào trong lòng con, Và linh hồn con sẽ lấy sự hiểu biết làm vui thích.
Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
Sự dẽ dặt sẽ coi sóc con, Sự thông sáng sẽ gìn giữ con,
Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
Ðể cứu con khỏi đường dữ, Khỏi kẻ nói việc gian tà,
Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
Và khỏi kẻ bỏ đường ngay thẳng, Mà đi theo các lối tối tăm;
Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
Là người vui dạ làm dữ, Ưa thích sự gian tà của kẻ ác;
Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
Chúng nó cong vạy trong đường lối mình, Và lầm lạc trong các nẻo mình;
Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
Lại sự khôn ngoan sẽ cứu con khỏi dâm phụ, Là người đờn bà lạ nói lời dua nịnh;
Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
Nàng lìa bỏ bạn của buổi đang thì, Và quên sự giao ước của Ðức Chúa Trời mình;
Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
Vì nhà nó xiêu qua sự chết, Và con đường nó dẫn đến chốn kẻ thác;
Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
Chẳng ai đi đến nàng mà trở về, Hoặc được tới các lối sự sống;
A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
Sự khôn ngoan sẽ khiến con đi trong đường người thiện, Và gìn giữ các lối của kẻ công bình.
Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
Vì người ngay thẳng sẽ được ở trên đất, Và người trọn vẹn sẽ còn ở đó luôn luôn.
Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.
Nhưng kẻ gian ác sẽ bị truất khỏi đất, Và kẻ bất trung sẽ bị nhổ rứt khỏi đó.