Psalms 66

Przedniejszemu śpiewakowi pieśń psalmu.
Ey yeryüzündeki bütün insanlar, Tanrı’ya sevinç çığlıkları atın!
Wykrzykuj Bogu wszystka ziemo! Śpiewajcież psalmy na chwałę imienia jego, ogłaszajcie sławę i chwałę jego.
Adının yüceliğine ilahiler söyleyin, O’na görkemli övgüler sunun!
Rzeczcież Bogu: Jakoś straszny w sprawach twoich! Dla wielkości mocy twojej obłudnieć się podadzą nieprzyjaciele twoi.
“Ne müthiş işlerin var!” deyin Tanrı’ya, “Öyle büyük gücün var ki, Düşmanların eğiliyor önünde.
Wszystkać się ziemia kłaniać, i śpiewać ci będzie; psalm śpiewać będzie imieniowi twemu. Sela.
Bütün yeryüzü sana tapınıyor, İlahiler okuyor, adını ilahilerle övüyor.” Sela
Pójdźcież, a oglądajcie sprawy Boże; straszny jest w sprawach swoich przy synach ludzkich.
Gelin, bakın Tanrı’nın neler yaptığına! Ne müthiş işler yaptı insanlar arasında:
Obrócił morze w ziemię suchą; rzekę przeszli suchą nogą; tameśmyć się weselili w nim.
[] [] Denizi karaya çevirdi, Atalarımız yaya geçtiler ırmaktan. Yaptığına sevindik orada.
Panuje w mocy swej na wieki; oczy jego patrzą na narody, odporni nie wywyższą się. Sela.
Kudretiyle sonsuza dek egemenlik sürer, Gözleri ulusları süzer; Başkaldıranlar gurura kapılmasın! Sela
Błogosławcież narody Boga naszego, i ogłaszajcie głos chwały jego.
Ey halklar, Tanrımız’a şükredin, Övgülerini duyurun.
Zachował przy zdrowiu duszę naszę, a nie dał się powinąć nodze naszej.
Hayatımızı koruyan, Ayaklarımızın kaymasına izin vermeyen O’dur.
Albowiemeś nas doświadczył, o Boże! wypławiłeś nas ogniem, tak jako srebro pławione bywa.
Sen bizi sınadın, ey Tanrı, Gümüş arıtır gibi arıttın.
Nagnałeś nas był w sieć, a ścisnąłeś uciskiem biodra nasze.
Ağa düşürdün bizi, Sırtımıza ağır yük vurdun.
Wsadziłeś człowieka na głowę naszę; weszliśmy byli w ogień i w wodę, wszakżeś nas wywiódł na ochłodę.
İnsanları başımıza çıkardın, Ateşten, sudan geçtik. Ama sonra bizi bolluğa kavuşturdun.
Przetoż wnijdę do domu twego z całopaleniem, a oddam ci śluby moje.
Yakmalık sunularla evine gireceğim, Adaklarımı yerine getireceğim,
Któreć ślubowały wargi moje, i wyrzekły usta moje w utrapieniu mojem.
Sıkıntı içindeyken dudaklarımdan dökülen, Ağzımdan çıkan adakları.
Całopalenie z tłustych baranów będęć ofiarował z kadzeniem, będęć ofiarował woły i kozły. Sela.
Yakılan koçların dumanıyla semiz hayvanlardan Sana yakmalık sunular sunacağım, Tekeler, sığırlar kurban edeceğim. Sela
Pójdźcie, słuchajcie, a będę opowiadał wszystkim, którzy się boicie Boga, co uczynił duszy mojej.
Gelin, dinleyin, ey sizler, Tanrı’dan korkanlar, Benim için neler yaptığını size anlatayım.
Do niegom usty swemi wołał, a wywyższałem go językiem moim.
Ağzımla O’na yakardım, Övgüsü dilimden düşmedi.
Bym był patrzał na nieprawość w sercu mojem, nie wysłuchałby był Pan.
Yüreğimde kötülüğe yer verseydim, Rab beni dinlemezdi.
Aleć zaiste wysłuchał Bóg, a był pilen głosu modlitwy mojej.
Oysa Tanrı dinledi beni, Kulak verdi duamın sesine.
Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił modlitwy mojej, ani odjął miłosierdzia swego odemnie.
Övgüler olsun Tanrı’ya, Çünkü duamı geri çevirmedi, Sevgisini benden esirgemedi.