Nehemiah 7

A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych;)
Kardeşim Hanani’yle kale komutanı Hananya’yı Yeruşalim’e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı’dan korkardı.
I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim’de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Babil Kralı Nebukadnessar’ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda’daki kendi kentlerine döndü.
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana’nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler’in sayıları şöyleydi:
A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
Paroşoğulları: 2172
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
Şefatyaoğulları: 372
Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
Arahoğulları: 652
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2818
Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Elamoğulları: 1254
Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
Zattuoğulları: 845
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
Zakkayoğulları: 760
Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
Binnuyoğulları: 648
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
Bevayoğulları: 628
Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
Azgatoğulları: 2322
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
Adonikamoğulları: 667
Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
Bigvayoğulları: 2067
Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
Adinoğulları: 655
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
Haşumoğulları: 328
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
Besayoğulları: 324
Synów Charyfowych sto i dwanaście;
Harifoğulları: 112
Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
Givonlular: 95
Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
Anatotlular: 128
Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
Beytazmavetliler: 42
Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
Ramalılar ve Gevalılar: 621
Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
Mikmaslılar: 122
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
Öbür Nevo Kenti’nden olanlar: 52
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Öbür Elam Kenti’nden olanlar: 1254
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
Harimliler: 320
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
Erihalılar: 345
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
Senaalılar: 3930
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
İmmeroğulları: 1052
Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
Paşhuroğulları: 1247
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
Harimoğulları: 1017
Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
Ezgiciler: Asafoğulları: 148
Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
Süleyman’ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Tapınak görevlileriyle Süleyman’ın kullarının soyundan olanlar: 392
A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer’den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail’den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay’ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay’ın oğulları.
Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Vali, Urim ile Tummim’i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.
[] Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.