Nehemiah 7

A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici,
Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych;)
io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
E dissi loro: "Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa".
A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case.
Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue.
Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue.
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque.
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto.
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
Figliuoli di Bebai, seicento ventotto.
Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette.
Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette.
Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque.
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
Figliuoli di Hashum, trecentoventotto.
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro.
Synów Charyfowych sto i dwanaście;
Figliuoli di Harif, centododici.
Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
Figliuoli di Gabaon, novantacinque.
Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto.
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
Uomini di Anathoth, centoventotto.
Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
Uomini di Micmas, centoventidue.
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue.
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
Figliuoli di Harim, trecentoventi.
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno.
Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta.
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette.
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
Figliuoli di Harim, mille diciassette.
Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto.
Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon,
Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai,
Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar,
Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda,
Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa.
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon.
Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti:
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue.
A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.
A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.
I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città.