Proverbs 2

Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem *származik.*
On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.
A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.