Genesis 36

A teć są rodzaje Ezawowe, który jest Edom.
ואלה תלדות עשו הוא אדום׃
Ezaw pojął żony swoje z córek Chananejskich: Adę, córkę Elona, Hetejczyka; i Oolibamę, córkę Any, córki Sebeona, Hewejczyka;
עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי׃
I Basemat, córkę Ismaelowę, siostrę Nebajotowę.
ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות׃
I urodziła Ada Ezawowi Elifasa, a Basemat urodziła Rehuela.
ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל׃
Oolibama też urodziła Jehusa, i Jeloma, i Korego. Ci są synowie Ezawowi, którzy mu się urodzili w ziemi Chananejskiej.
ואהליבמה ילדה את יעיש ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען׃
I wziął Ezaw żony swoje, i syny swoje, i córki swoje, i wszystkie dusze domu swego, i trzody swoje, i wszystko bydło swoje, i wszystkę majętność swoję, której był nabył w ziemi Chananejskiej, i odszedł do ziemi inszej od Jakóba, brata swego;
ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו׃
Bo była majętność ich wielka, że nie mogli mieszkać pospołu, i nie mogła ich znieść ziemia pielgrzymowania ich, dla mnóstwa stad ich.
כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם מפני מקניהם׃
I mieszkał Ezaw na górze Seir, a ten Ezaw jest Edom.
וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום׃
A teć są pokolenia Ezawa, ojca Edomczyków, na górze Seir.
ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר׃
I te są imiona synów Ezawowych: Elifas, syn Ady, żony Ezawowej, Rehuel, syn Basematy, żony Ezawowej.
אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו׃
Synowie zaś Elifasowi byli: Teman, Omar, Sefo, i Gaatan, i Kenaz.
ויהיו בני אליפז תימן אומר צפו וגעתם וקנז׃
A Tamna była założnica Elifasa, syna Ezawowego, i urodziła Elifasowi Amaleka. Ci są synowie Ady, żony Ezawowej.
ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו׃
Ci też są synowie Rehuelowi: Nahat i Zara, Samma i Meza; ci byli synowie Basematy, żony Ezawowej.
ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו׃
Ci zaś byli synowie Oolibamy, córki Any, córki Sebeona, żony Ezawowej: i urodziła Ezawowi Jehusa, i Jeloma, i Korego.
ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון אשת עשו ותלד לעשו את יעיש ואת יעלם ואת קרח׃
Teć są książęta z synów Ezawowych, synowie Elifasa pierworodnego Ezawowego: Książę Teman, książę Omar, książę Sefo, książę Kenaz.
אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז׃
Książę Kore, książę Gaatam, książę Amalek. Teć książęta z Elifasa poszły, w ziemi Edomskiej, ci są synowie z Ady.
אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה׃
Ci zaś są synowie Rehuela, syna Ezawowego: Książę Nahat, książę Zara, książę Samma, książę Meza. Te książęta poszły z Rehuela, w ziemi Edomskiej, ci są synowie Basematy żony Ezawowej.
ואלה בני רעואל בן עשו אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום אלה בני בשמת אשת עשו׃
Ci zaś są synowie Oolibamy, żony Ezawowej: Książę Jehus, książę Jelom, książę Kore. Te książęta poszły z Oolibamy, córki Any, żony Ezawowej.
ואלה בני אהליבמה אשת עשו אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה אשת עשו׃
Ci są synowie Ezawowi, i te książęta ich. Onże jest Edom.
אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום׃
Ci też są synowie Seira Chorejczyka, mieszkający w onej ziemi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana.
אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה׃
I Dysson, i Eser, i Disan; teć są książęta Chorejskie, synowie Seirowi w ziemi Edomskiej.
ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום׃
A synowie Lotanowi byli Chory i Heman; a siostra Lotanowa Tamna.
ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע׃
Synowie zaś Sobalowi: Halwan, i Manahat, i Hewal, Sefo, i Onam.
ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם׃
Synowie też Sebeonowi ci są: Aja i Ana. Tenci to Ana, który wynalazł muły na puszczy, gdy pasł osły Sebeona, ojca swego.
ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו׃
Dzieci zaś Anowe te są: Dyson, i Oolibama, córka Anowa.
ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה׃
A synowie Dysonowi: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
ואלה בני דישן חמדן ואשבן ויתרן וכרן׃
A synowie Eserowi są ci: Balaan, i Zawan, i Akan.
אלה בני אצר בלהן וזעון ועקן׃
A zasię synowie Dysanowi: Hus i Aran.
אלה בני דישן עוץ וארן׃
Teć są książęta Chorejskie: książę Lotan, książę Sobal, książę Sebeon, książę Ana,
אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה׃
Książę Dyson, książę Eser, książę Dysan. Te były książęta Chorejskie, według księstw ich, w ziemi Seir.
אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר׃
Ci też byli królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, pierwej niż królował król nad syny Izraelskimi.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל׃
Królował tedy w Edom Bela, syn Beorów, a imię miasta jego Dynhaba.
וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃
I umarł Bela, a królował miasto niego Jobab, syn Zerachów z Bosry.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃
I umarł Jobab, a królował miasto niego Chusam, z ziemi Temańskiej.
וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני׃
I umarł Chusam, a królował miasto niego Hadad, syn Badadów, który poraził Madyjańczyki, na polu Moabskiem, a imię miasta jego Hawid.
וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית׃
I umarł Hadad, a królował miasto niego Samla z Masreki.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃
I umarł Samla, a królował miasto niego Saul, z Rechobot u rzeki.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃
I umarł Saul , a królował miasto niego Balanan, syn Achborów.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
I umarł Balanan, syn Achborów, a królował miasto niego Hadar, a imię miasta jego Pahu, a imię żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃
Teć są imiona książąt Ezawowych, według ich pokolenia, i według miejsc ich, i imion ich: Książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet.
ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת׃
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pynon.
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mabsar
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃
Książę Magdyjel, książę Hyram, te są książęta Edomskie, według mieszkania ich, w ziemi osiadłości ich. Ten jest Ezaw, ojciec Edomczyków.
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם הוא עשו אבי אדום׃