I Chronicles 4

Synowie Judowi: Fares, Hesron, i Charmi, i Hur, i Sobal.
בני יהודה פרץ חצרון וכרמי וחור ושובל׃
A Rejasz, syn Sobalowy spłodził Jahata, a Jahat spłodził Achuma, i Laada. Teć są rodzaje Zaratego.
וראיה בן שובל הוליד את יחת ויחת הליד את אחומי ואת להד אלה משפחות הצרעתי׃
Ci też są z ojca Etama: Jezreel, i Jesema, i Idbas; a imię siostry ich Selelfuni.
ואלה אבי עיטם יזרעאל וישמא וידבש ושם אחותם הצללפוני׃
A Faunuel ojciec Giedory, i Ezer ojciec Hosy. Cić są synowie Hura, pierworodnego Efraty, ojca Betlehemczyków.
ופנואל אבי גדר ועזר אבי חושה אלה בני חור בכור אפרתה אבי בית לחם׃
A Assur, ojciec Tekui, miał dwie żony: Chelę i Naarę.
ולאשחור אבי תקוע היו שתי נשים חלאה ונערה׃
I urodziła mu Naara Achusama, i Hefera, i Temana, i Achastara. Cić są synowie Naary.
ותלד לו נערה את אחזם ואת חפר ואת תימני ואת האחשתרי אלה בני נערה׃
Synowie zasię Cheli: Seret, Jesochar, i Etnan.
ובני חלאה צרת יצחר ואתנן׃
A Kos spłodził Anuba, i Hasoboba, i dom Acharchela, syna Harumy.
וקוץ הוליד את ענוב ואת הצבבה ומשפחות אחרחל בן הרום׃
A Jabes był zacniejszy nad braci swych, któremu matka jego dała imię Jabes, mówiąc: Bom go w boleści urodziła.
ויהי יעבץ נכבד מאחיו ואמו קראה שמו יעבץ לאמר כי ילדתי בעצב׃
I wzywał Jabes Boga Izraelskiego, mówięc: Jeźli błogosławiąc błogosławić mi będziesz, a rozszerzysz granice moje, a będzie ręka twoja ze mną, a wybawisz mię od złego, abym utrapiony nie był. I wypełnił to Bóg, o co go prosił.
ויקרא יעבץ לאלהי ישראל לאמר אם ברך תברכני והרבית את גבולי והיתה ידך עמי ועשית מרעה לבלתי עצבי ויבא אלהים את אשר שאל׃
A Chelub, brat Sucha, spłodził Mechyra; ten jest ojcem Estona.
וכלוב אחי שוחה הוליד את מחיר הוא אבי אשתון׃
A Eston spłodził Betrafa, i Paseacha, i Techynna, ojca miasta Nahas. Cić są mężowie Rechy.
ואשתון הוליד את בית רפא ואת פסח ואת תחנה אבי עיר נחש אלה אנשי רכה׃
A synowie Kienazowi: Otonijel, i Seraja; a synowie Otonijelowi: Hatat i Meanataj.
ובני קנז עתניאל ושריה ובני עתניאל חתת׃
A Meanataj spłodził Ofra, a Serajasz spłodził Joaba, ojca w dolinie mieszkających rzemieślników; bo rzemieślnicy byli.
ומעונתי הוליד את עפרה ושריה הוליד את יואב אבי גיא חרשים כי חרשים היו׃
Synowie zasię Kaleba, syna Jefumi: Hyru, Ela, i Nahain; a syn Ela jest Kienaz.
ובני כלב בן יפנה עירו אלה ונעם ובני אלה וקנז׃
A synowie Jehaleleela: Zyf i Zyfa, Tyryja, i Azarel.
ובני יהללאל זיף וזיפה תיריא ואשראל׃
A synowie Ezry: Jeter, i Mered, i Efer, i Jalon; a żona Merodowa urodziła Miryjama, i Samaja, i Isbacha, ojca Estemoa.
ובן עזרה יתר ומרד ועפר וילון ותהר את מרים ואת שמי ואת ישבח אבי אשתמע׃
Żona też jego Judaja urodziła Jereda, ojca Giedor, i Hebera, ojca Socho, i Jekutyjela, ojca Zanoach. Cić są synowie Betii, córki Faraonowej, którą był pojął Mered.
ואשתו היהדיה ילדה את ירד אבי גדור ואת חבר אבי שוכו ואת יקותיאל אבי זנוח ואלה בני בתיה בת פרעה אשר לקח מרד׃
A synowie żony Hodyjaszowej, siostry Nahama, ojca Ceili: Garmi i Estemoa Mahatczyk.
ובני אשת הודיה אחות נחם אבי קעילה הגרמי ואשתמע המעכתי׃
A synowie Symonowi: Amnon, i Rynna, Benchanan i Tylon; a synowie Isy: Zochet i Bensochet.
ובני שימון אמנון ורנה בן חנן ותולון ובני ישעי זוחת ובן זוחת׃
Synowie Seli, syna Judowego: Her, ojciec Lecha i Laada, ojciec Maraa; i rodzaje domów tych, którzy robili około bisioru w domu Asbeat,
בני שלה בן יהודה ער אבי לכה ולעדה אבי מרשה ומשפחות בית עבדת הבץ לבית אשבע׃
I Joakim i mężowie Chozeby, i Joaz i Saraf, którzy panowali w Moab, i Jasubi Lechem; ale te rzeczy są dawne.
ויוקים ואנשי כזבא ויואש ושרף אשר בעלו למואב וישבי לחם והדברים עתיקים׃
Cić są garncarze, którzy mieszkali w sadach i między płotami, którzy tam przy królu dla robót jego mieszkali.
המה היוצרים וישבי נטעים וגדרה עם המלך במלאכתו ישבו שם׃
Synowie Symeonowi: Namuel, i Jamin, i Jaryb, Zera, Saul.
בני שמעון נמואל וימין יריב זרח שאול׃
Sallum syn jego, Mabsam syn jego, Misma syn jego.
שלם בנו מבשם בנו משמע בנו׃
A synowie Mismy: Hamuel syn jego, Zachur syn jego, Semej syn jego.
ובני משמע חמואל בנו זכור בנו שמעי בנו׃
Ten Semej miał synów szesnaście, i córek sześć; ale bracia jego nie mieli wiele synów, tak, że wszystkiej rodziny ich nie było tak wiele, jako synów Judowych.
ולשמעי בנים ששה עשר ובנות שש ולאחיו אין בנים רבים וכל משפחתם לא הרבו עד בני יהודה׃
I mieszkali w Beerseba i w Molada, i w Hasersual,
וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל׃
I w Bela, i w Asem, i w Etolad,
ובבלהה ובעצם ובתולד׃
I w Betul, i w Horma, i w Sycelegu,
ובבתואל ובחרמה ובציקלג׃
I w Bet Marchabot, i w Hasersusa, i w Betbirze, i w Saaraim. Te miasta ich były, póki królował Dawid.
ובבית מרכבות ובחצר סוסים ובבית בראי ובשערים אלה עריהם עד מלך דויד׃
A wsi ich były: Etam, i Hain, Remnon, i Tochen i Asan przy tych pięciu miastach;
וחצריהם עיטם ועין רמון ותכן ועשן ערים חמש׃
I wszystkie wsi ich, które były około tych miast aż do Baal; teć były mieszkaniem ich według narodu ich.
וכל חצריהם אשר סביבות הערים האלה עד בעל זאת מושבתם והתיחשם להם׃
A Mosobab, i Jamlech, i Josa, syn Amazyjaszowy;
ומשובב וימלך ויושה בן אמציה׃
I Joel, i Jehu, syn Josabijasza, syna Serajaszowego, syna Asyjelowego;
ויואל ויהוא בן יושביה בן שריה בן עשיאל׃
I Elichenaj, i Jakóba, i Jesochaja, i Asaja, i Adyjel, i Jesymijel, i Banajas;
ואליועיני ויעקבה וישוחיה ועשיה ועדיאל וישימאל ובניה׃
I Sysa, syn Syfy, syna Allonowego, syna Jodajaszowego, syna Symry, i syna Semajaszowego.
וזיזא בן שפעי בן אלון בן ידיה בן שמרי בן שמעיה׃
Ci mianowani postanowieni są za książęta w narodach swych, a domy ojców ich rozmnożyły się bardzo.
אלה הבאים בשמות נשיאים במשפחותם ובית אבותיהם פרצו לרוב׃
Przetoż ruszyli się, aby szli do Gador, aż na wschód słońca onej doliny, aby szukali paszy bydłu swemu.
וילכו למבוא גדר עד למזרח הגיא לבקש מרעה לצאנם׃
I znaleźli obfite i wyborne pasze, a ziemię przestronną i spokojną i rodzajną; bo tam naród Chamów mieszkał przedtem.
וימצאו מרעה שמן וטוב והארץ רחבת ידים ושקטת ושלוה כי מן חם הישבים שם לפנים׃
Przetoż przyszedłszy ci z imienia opisani za dni Ezechyjasza, króla Judzkiego, poburzyli namioty ich i przybytki ich, które tam były znalezione; a wymordoealiich, i nie masz ich aż do dnia tego, i osiedli miejsce ich; bo tam mieli paszy dla bydeł swoich.
ויבאו אלה הכתובים בשמות בימי יחזקיהו מלך יהודה ויכו את אהליהם ואת המעינים אשר נמצאו שמה ויחרימם עד היום הזה וישבו תחתיהם כי מרעה לצאנם שם׃
A z onych synów Symeonowych niektórzy szli na górę Seir, pięć set mężów, a Faltyjasz, i Necharyjasz, i Rafajasz, i Husel, synowie Isy, byli wodzami ich.
ומהם מן בני שמעון הלכו להר שעיר אנשים חמש מאות ופלטיה ונעריה ורפיה ועזיאל בני ישעי בראשם׃
I wymordowali ostatki, które były uszły z Amalekitów, a mieszkali tam aż po dziś dzień.
ויכו את שארית הפלטה לעמלק וישבו שם עד היום הזה׃