I Chronicles 11

Zebrał się tedy wszystek Izrael do Dawida do Hebronu, mówiąc: Otośmy kość twoja i ciało twoje!
ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו׃
Jako i przedtem, gdy jeszcze był Saul królem, też wywodził i wwodził Izraela. Tak Pan, Bóg twój, rzekł tobie: Ty będziesz pasł lud mój Izraelski, a ty będziesz wodzem nad ludem moim Izraelskim.
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל׃
A tak przyszli wszyscy starsi Izraelscy do króla do Hebronu, i uczynił Dawid z nimi przymierze w Hebronie przed Panem, i pomazali Dawida za króla nad Izraelem według słowa Pańskiego, które powiedział przez Samuela.
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל׃
Jechał tedy Dawid ze wszystkim Izraelem do Jeruzalemu, które jest Jebus, gdzie byli Jebuzejczycy obywatelami ziemi.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ׃
I rzekli obywatele Jebuzejscy do Dawida: Nie wnijdziesz sam. Ale Dawid wziął zamek Syoński, który jest miastem Dawidowem.
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד׃
Bo był rzekł Dawid: Ktobykolwiek poraził Jebuzejczzyka najpierwej, ten będzie skiążęciem i hetmanem. Przetoż wstąpił najpierw Joab, syn Sarwii, i został hetmanem.
ויאמר דויד כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש׃
I mieszkał Dawid na onym zamku; dla tego nazwano go miastem Dawidowem.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד׃
I zbudował miasto w około, od Mello aż w okrąg; a Joab pobudował ostatek miasta.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר׃
A tak Dawid im dalej, tem więcej rozmnażał się, i rosł; albowiem Pan zastępów był z nim.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו׃
A cić są najorzedniejsi rycerze, których miał Dawid, którzy się mężnie starali z nim o królestwo jego ze wszystkim Izraelem, aby go królem uczynili według słowa Pańskiego nad Izraelem.
ואלה ראשי הגבורים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו כדבר יהוה על ישראל׃
A tenci jest poczet rycerzy, których miał Dawid: Jasobam, syn Chachmonowy, przedniejszy między trzydziestoma; ten podniósłszy oszczep swój na trzystu, jednym razem ich zabił.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת׃
A po nim Elezar, syn Dodonowy, Achochytczyk; ten był jednym między trzema mocarzami.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים׃
Ten był z Dawidem w Pasdamim, gdzie się zebrali byli Filistynowie ku bitwie; a była ona część pola pełna jęczmienia, a lud był uciekł przed Filistynami.
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים׃
I stanęli w pośród onego pola, i obronili go, a porazili Filistynów: i wybawił Pan lud wybawieniem wielkiem.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה׃
Ci także trzej ze trzydziestu przedniejszych wstąpili na skałę do Dawida do jaskini Odollam, gdyż wojsko Filistyńskie leżało obozem w dolinie Rafaim;
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים׃
Albowiem Dawid natenczas mieszkał na zamku, a stanowisko Filistyńskie było natenczas w Betlehem.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם׃
Pragnęł tedy Dawid: Oby mi się kto dał napić wody z studni Betlehemskiej, która jest u bramy!
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער׃
Przetoż przebiwszy się ci trzej przez wojsko Filistyńskie, naczerpali wody z studni Betlehemskiej, która jest u bramy, a wziąwszy przynieśli do Dawida. Lecz jej nie chciał Dawid pić, ale ją wylał na ofiarę Panu.
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה׃
I rzekł: Nie daj mi tego, Boże mój, abym to uczynić miał! Izali krew tych mężów pić będą, którzy odważyli żywot swój? albowiem z odwagą żywota swego przynieśli ją; i nie chciał jej pić. Toć uczynili trzej oni mocarze.
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים׃
A Abisaj, brat Joabowy, był przedniejszy z onych trzech; tenże podniósł włócznię swą na trzysta ludu, które pobił, i otrzymał sławę między onymi trzema.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא שם בשלושה׃
Z tych trzech nad innych dwóch był sławniejszy, a był ich książęciem; jednak onych trzech pierwszych nie doszedł.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא׃
Banajas też, syn Jojady, syn męża dużego, wielkich spraw, z Kabseela, ten zabił dwóch mocarzów Moabskich; ten też zszedłszy zabił lwa w pośród jamy, gdy był śnieg.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג׃
Ten też zabił męża Egipczanina, męża, którego wzrost był na pięć łokci. A chociaż Egipczanin miał w ręku oszczep jako nawój tkacki, wszkże przyszedł do niego z kijem, i wydarł oszczep z ręki Egipczanina, i zabił go oszczepem jego.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו׃
To uczynił Banajas, syn Jojady, który także sławnym został między onymi trzema mocarzami.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים׃
A choć był między onymi trzydziestoma sławnym, wszakże nie doszedł onych trzech. I postanowił go Dawid nad drabantami swymi.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלושה לא בא וישימהו דויד על משמעתו׃
A w wojsku co mocniejsi byli: Asael, brat Joabowy, Elkanan, syn Dodonowy z Betlehem;
וגבורי החילים עשה אל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם׃
Sammot Harodczyk, Heles Felonitczyk;
שמות ההרורי חלץ הפלוני׃
Hyra, syn Ikkiesowy, Tekuitczyk, Abiezer Anatotczyk;
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי׃
Sybbechaj Husatczyk, Ilaj Ahohytczyk;
סבכי החשתי עילי האחוחי׃
Maharaj Netofatczyk, Heled, syn Baamy, Netofatczyk;
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי׃
Itaj, syna Rybajego, z Gabaat synów Benjaminowych, Banajas Faratończyk;
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני׃
Hutaj od potoku Gaas; Abiel Arbatczyk;
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי׃
Asmawet Bacharomczyk; Elijachba Salabończyk.
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני׃
Synowie Asema Gisończyka: Jonatan, syn Sagii, Hororczyk;
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי׃
Ahijam, syn Zacharowy, Ararytczyk, Elifal, syn Urowy;
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור׃
Hefer Mecheratczyk, Achijas Felonitczyk;
חפר המכרתי אחיה הפלני׃
Hesro Karmelczyk, Naaraj, syn Ezbajowy;
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי׃
Joel, brat Natanowy,Michbar, syn Gierego.
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי׃
Selek Ammonitczyk, Nacharaj Berotczyk, który nosił broń Koaba, syna Sarwii;
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה׃
Hyra Itrejczyk, Gareb Itrejczyk;
עירא היתרי גרב היתרי׃
Uryjasz Hetejczyk, Zabad, syn Achalajego.
אוריה החתי זבד בן אחלי׃
Adyna, syn Sysy, Rubenitczyk, książę Rubenitów, a z nim trzydzieści mężów.
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני ועליו שלושים׃
Hanan, syn Maachy, i Jozafat Mitnitczyk.
חנן בן מעכה ויושפט המתני׃
Uzyjasz Asteratczyk, Sama i Jehijel, synowie Hotamy Aroerytczyka.
עזיא העשתרתי שמע ויעואל בני חותם הערערי׃
Jedinael, syn Symry, i Jocha, brat jego, Tysytczyk.
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי׃
Eliel Machawimczyk, i Jerybaj, i Josawijasz, synowie Elnaamowi, i Itma Moabczyk.
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי׃
Eliel, i Obed, i Jaasyjel z Mezobaj.
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה׃