Psalms 145

Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
Davidin kiitos. Minä ylistän sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkiseti.
Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
Joka päivä minä kunnioitan sinua, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkisesti.
Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
Suuri on Herra, ja sangen kunniallinen, ja hänen suuruutensa on sanomatoin.
Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
Suku pitää suvulle jutteleman sinun töitäs, ja sinun voimastas puhuman.
Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
Minä ajattelen sinun suuren kunnias kauneutta ja sinun ihmeitäs;
I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
Että puhuttaisiin sinun ihmeellisten töittes voimasta: ja sinun suurta herrauttas minä juttelen;
Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
Että sinun suuren hyvyytes muisto ylistettäisiin, ja sinun vanhurskautes kiitettäisiin.
Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
Armollinen ja laupias on Herra, hidas vihaan ja sangen hyvä.
Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
Suloinen on Herra kaikille, ja armahtaa kaikkia tekojansa.
Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
Kiittäkään sinua, Herra, kaikki sinun tekos, ja sinun pyhäs kiittäkään sinua;
Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
Julistakaan sinun valtakuntas kunniaa, ja puhukaa sinun voimastas.
Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
Että sinun voimas tulis ihmisten lapsille tiettäväksi, ja sinun valtakuntas suuri kunnia.
Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
Sinun valtakuntas on ijankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautes pysyy suvusta sukuun.
Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
Herra tukee kaikkia kaatuvaisia, ja nostaa kaikkia sullotuita.
Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
Kaikkein silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille ruan ajallansa.
Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
Sinä avaat kätes, ja ravitset kaikki, kuin elävät, suosiolla.
Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
Vanhurskas on Herra kaikissa teissänsä, ja laupias kaikissa töissänsä.
Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
Läsnä on Herra kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, ja kuulee heidän huutonsa, ja auttaa heitä.
Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, ja hukuttaa kaikki jumalattomat.
Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.
Minun suuni pitää puhuman Herran kiitoksen, ja kaikki liha kunnioittakaan hänen pyhää nimeänsä, aina ja ijankaikkisesti.