Nehemiah 7

A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
Voorts geschiedde het, als de muur gebouwd was, dat ik de deuren oprichtte, en de poortiers, en de zangers, en de Levieten werden besteld.
Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych;)
En ik gaf bevel aan mijn broeder Hanani, en aan Hananja, den overste van den burg te Jeruzalem, want hij was als een man van getrouwheid, en godvrezende boven velen.
I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
En ik zeide tot hen: Laat de poorten van Jeruzalem niet geopend worden, totdat de zon heet wordt, en terwijl zij daarbij staan, laat hen de deuren sluiten, betast gij ze dan; en dat men wachten zette, inwoners van Jeruzalem, een iegelijk op zijn wacht, en een iegelijk tegenover zijn huis.
A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
De stad nu was wijd van ruimte en groot; doch des volks was weinig daarbinnen; en de huizen waren niet gebouwd.
Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
Zo gaf mijn God in mijn hart, dat ik de edelen, en de overheden, en het volk verzamelde, om de geslachten te rekenen; en ik vond het geslachtsregister dergenen, die in het eerst waren opgetogen, en vond daarin geschreven aldus:
Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis der weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had, en die wedergekeerd zijn naar Jeruzalem en naar Juda, een iegelijk tot zijn stad;
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
Dewelke kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Azaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum en Baëna. Dit is het getal der mannen van het volk van Israël.
A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
De kinderen van Parhos waren twee duizend, honderd twee en zeventig;
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig;
Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
De kinderen van Arach, zeshonderd twee en vijftig;
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
De kinderen van Pahath-moab, van de kinderen van Jesua en Joab, twee duizend, achthonderd en achttien;
Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
De kinderen van Elam, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
De kinderen van Zatthu, achthonderd vijf en veertig;
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
De kinderen van Zakkai, zevenhonderd en zestig;
Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
De kinderen van Binnui, zeshonderd acht en veertig;
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
De kinderen van Bebai, zeshonderd acht en twintig;
Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
De kinderen van Azgad, twee duizend, driehonderd twee en twintig;
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
De kinderen van Adonikam, zeshonderd zeven en zestig;
Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
De kinderen van Bigvai, twee duizend, zeven en zestig;
Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
De kinderen van Adin, zeshonderd vijf en vijftig;
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig;
Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
De kinderen van Hassum, driehonderd acht en twintig;
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
De kinderen van Bezai, driehonderd vier en twintig;
Synów Charyfowych sto i dwanaście;
De kinderen van Harif, honderd en twaalf;
Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
De kinderen van Gibeon, vijf en negentig;
Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
De mannen van Bethlehem en Netofa, honderd acht en tachtig;
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig;
Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
De mannen van Beth-azmaveth, twee en veertig;
Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
De mannen van Kirjath-jearim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig;
Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
De mannen van Rama en Gaba, zeshonderd en twintig;
Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
De mannen van Michmas, honderd twee en twintig;
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
De mannen van Beth-el en Ai, honderd drie en twintig;
Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
De mannen van het andere Nebo, twee en vijftig;
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
De kinderen des anderen Elams, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
De kinderen van Harim, driehonderd en twintig;
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd een en twintig;
Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
De kinderen van Senaa, drie duizend, negenhonderd en dertig;
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
De priesters: de kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig;
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig;
Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
De kinderen van Pashur, duizend, tweehonderd zeven en veertig;
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
De kinderen van Harim, duizend en zeventien;
Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
De Levieten: de kinderen van Jesua, van Kadmiel, van de kinderen van Hodeva, vier en zeventig;
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
De zangers: de kinderen van Asaf, honderd acht en veertig;
Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
De poortiers: de kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai, honderd acht en dertig;
Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
De Nethinim: de kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
De kinderen van Keros, de kinderen van Sia, de kinderen van Padon;
Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Salmai;
Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
De kinderen van Hanan, de kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar;
Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
De kinderen van Reaja, de kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda;
Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
De kinderen van Gazzam, de kinderen van Uzza, de kinderen van Paseah;
Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
De kinderen van Bezai, de kinderen van Meunim, de kinderen van Nefussim;
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
De kinderen van Bazlith, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa;
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
De kinderen der knechten van Salomo; de kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Perida;
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
De kinderen van Jaëla, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pochereth van Zebaim, de kinderen van Amon;
Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Ook togen dezen op van Thel-melah, Thel-harsa, Cherub, Addon en Immer; maar zij konden hunner vaderen huis, en hun zaad niet tonen, of zij uit Israël waren;
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en veertig.
A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
En van de priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die een vrouw van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, genomen had, en naar hun naam genoemd was.
Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Dezen zochten hun geschrift, willende hun geslacht rekenen, maar het werd niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en thummim.
Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend, driehonderd en zestig;
Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend, driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd vijf en veertig zangers en zangeressen.
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
Hun paarden, zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
Kemelen, vierhonderd vijf en dertig; ezelen, zes duizend, zevenhonderd en twintig.
A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
Een deel nu van de hoofden der vaderen gaven tot het werk. Hattirsatha gaf tot den schat, aan goud, duizend drachmen, vijftig sprengbekkens, vijfhonderd en dertig priesterrokken.
Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
En anderen van de hoofden der vaderen gaven tot den schat des werks, aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend en tweehonderd ponden.
A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
En wat de overigen des volks gaven, was aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend mijnen, en zeven en zestig priesterrokken.
A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.
En de priesters, en de Levieten, en de poortiers, en de zangers, en sommigen van het volk, en de Nethinim, en gans Israël, woonden in hun steden.