Proverbs 2

Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.