Nehemiah 7

A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych;)
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
Par'osj's Efterkommere 2172,
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
Sjefatjas Efterkommere 372,
Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
Aras Efterkommere 652,
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Elams Efterkommere 1254,
Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
Zattus Efterkommere 845,
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
Zakkajs Efterkommere 760,
Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
Binnujs Efterkommere 648,
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
Bebajs Efterkommere 628,
Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
Azgads Efterkommere 2322,
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
Adonikams Efterkommere 667,
Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
Bigvajs Efterkommere 2067,
Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
Adins Efterkommere 655,
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
Hasjums Efterkommere 328,
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
Bezajs Efterkommere 324,
Synów Charyfowych sto i dwanaście;
Harifs Efterkommere 112,
Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
Gibeons Efterkommere 95,
Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
Mændene fra Anatot 128,
Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
Mændene fra Rama og Geba 621,
Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
Mændene fra Mikmas 122,
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
Mændene fra Betel og Aj 123,
Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
Mændene fra det andet Nebo 52,
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
det andet Elams Efterkommere 1254,
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
Harims Efterkommere 320,
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
Jerikos Efterkommere 345,
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
Sena'as Efterkommere 3930.
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
Immers Efterkommere 1052,
Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
Pasjhurs Efterkommere 1247,
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
Harims Efterkommere 1017.
Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
Keros's, Si'as, Padons,
Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
Hanans, Giddels, Gahars,
Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
Reajas, Rezins, Nekodas,
Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
Gazzams, Uzzas, Paseas,
Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
Barkos's, Siseras, Temas,
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
Nezias og Hatifas Efterkommere.
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Hele Menigheden udgjorde 42360
Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.