I Thessalonians 5

A o czasach i o chwilach, bracia! nie potrzebujecie, aby wam pisano.
O časích pak a chvílech, bratří, nepotřebujete, aby vám psáno bylo.
Albowiem sami dostatecznie wiecie, iż on dzień Pański jako złodziej w nocy, tak przyjdzie.
Nebo vy sami výborně víte, že ten den Páně jako zloděj v noci, tak přijde.
Bo gdy mówić będą: Pokój i bezpieczeństwo! tedy na nich nagłe zginienie przyjdzie, jako ból na niewiastę brzemienną, a nie ujdą.
Neb když dějí: Pokoj a bezpečnost, tedy rychle přijde na ně zahynutí, jako bolest ženě těhotné, a neujdouť toho.
Lecz wy, bracia! nie jesteście w ciemności, aby was on dzień jako złodziej zachwycił.
Ale vy, bratří, nejste ve tmě, aby vás ten den jako zloděj zachvátil.
Wszyscy wy jesteście synowie światłości i synowie dnia; nie jesteśmy synowie nocy ani ciemności.
Všickni vy synové světla jste a synové dne; nejsmeť synové noci, ani tmy.
Przeto nie śpijmy jako i insi, ale czujmy i bądźmy trzeźwymi.
Nespěmež tedy, jako i jiní, ale bděme a střízliví buďme.
Albowiem którzy śpią, w nocy śpią, a którzy się upijają, w nocy się upijają.
Nebo kteříž spí, v noci spí, a kteříž se opíjejí, v noci opilí jsou.
Lecz my synami dnia będąc, bądźmy trzeźwymi, oblekłszy się w pancerz wiary i miłości, i w przyłbicę nadziei zbawienia.
Ale my, synové dne jsouce, střízliví buďme, oblečeni jsouce v pancíř víry a lásky, a v lebku, jenž jest naděje spasení.
Gdyż Bóg nie postawił nas ku gniewu, ale ku nabyciu zbawienia przez Pana naszego, Jezusa Chrystusa,
Nebo nepostavil nás Bůh k hněvu, ale k nabytí spasení, skrze Pána našeho Jezukrista,
Który umarł za nas, abyśmy lub czujemy, lub śpimy, wespół z nim żyli.
Kterýž umřel za nás, abychom, buďto že bdíme, buďto že spíme, spolu s ním živi byli.
Przetoż napominajcie jedni drugich i budujcie jeden drugiego, jako i czynicie.
Protož napomínejte se vespolek, a vzdělávejte jeden druhého, jakož i činíte.
A prosimy was, bracia! abyście poznali tych, którzy pracują między wami i którzy są przełożonymi waszymi w Panu, i napominają was;
A prosímeť vás, bratří, znejtež ty, kteříž pracují mezi vámi, a předloženi jsou vám v Pánu, a napomínají vás,
Abyście ich jak najbardziej miłowali dla ich pracy. Pokój też zachowajcie między sobą.
A velice je milujte pro práci jejich. A mějte se k sobě vespolek pokojně.
A prosimy was, bracia! napominajcie tych, którzy nie stoją w rzędzie, cieszcie bojaźliwych, znaszajcie słabych, nieskwapliwymi bądźcie przeciwko wszystkim;
A prosímeť vás, bratří, napomínejte z řádu vystupujících, potěšujte choulostivých, snášejte mdlé, trpělivě se mějte ke všechněm.
Patrzcie, aby kto złem za złe komu nie oddawał; ale zawsze dobrego naśladujcie, i sami między sobą i ku wszystkim.
Vizte, aby někdo zlého za zlé neodplacoval, ale vždycky účinnosti dokazujte, i k sobě vespolek i ke všechněm.
Zawsze się radujcie.
Vždycky se radujte,
Bez przestanku się módlcie.
Bez přestání se modlte,
Za wszystko dziękujcie; albowiem tać jest wola Boża w Chrystusie Jezusie przeciwko wam.
Ze všeho díky čiňte; nebo ta jest vůle Boží v Kristu Ježíši, aby se tak dálo od vás.
Ducha nie zagaszajcie.
Ducha neuhašujte,
Proroctw nie lekceważcie.
Proroctvím nepohrdejte,
Wszystkiego doświadczajcie, a co jest dobrego, tego się trzymajcie.
Všeho zkuste; což dobrého jest, toho se držte.
Od wszelkiego podobieństwa złości się wstrzymywajcie.
Od všeliké zlé tvárnosti se varujte.
A sam Bóg pokoju niech was zupełnie poświęci; a cały duch wasz, i dusza, i ciało niech będą bez nagany na przyjście Pana naszego, Jezusa Chrystusa, zachowane.
On pak Bůh pokoje posvětiž vás ve všem, a celý váš duch i duše i tělo bez úhony ku příští Pána našeho Jezukrista zachováno budiž.
Wiernyż jest ten, który was powołał, który też to uczyni,
Věrnýť jest ten, jenž povolal vás, kterýž také i učiní to.
Bracia! módlcie się za nami.
Bratří, modlte se za nás.
Pozdrówcie braci wszystkich z pocałowaniem świętem.
Pozdravte všech bratří v políbením svatém.
Poprzysięgam was przez Pana, aby ten list przeczytany był wszystkim braciom świętym.
Zavazujiť vás skrze Pána, aby čten byl list tento všechněm bratřím svatým.
Łaska Pana naszego, Jezusa Chrystusa, niech będzie z wami. Amen.
Milost Pána našeho Jezukrista budiž s vámi. Amen. List první k Tessalonicenským psán jest v Aténách.