Nehemiah 7

A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
И когато стената се построи, поставих вратите и се определиха вратарите и певците, и левитите.
Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych;)
И предадох Ерусалим под грижата на брат си Ананий и на началника на крепостта Анания, защото беше верен човек и се боеше от Бога повече от мнозина.
I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
И им казах: Портите на Ерусалим да не се отварят преди да напече слънцето; и докато стражите още стоят, вратите да се затварят и залостват. И да поставите стражи от ерусалимските жители, всеки на стражата му, всеки срещу къщата му.
A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
А градът бе широк и голям, а народът в него беше малоброен и нямаше построени къщи.
Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
И моят Бог вложи в сърцето ми да събера благородните и първенците, и народа, за да бъдат записани в родословието. И намерих книгата на родословието на онези, които се изкачиха първи, и намерих писано в нея:
Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Ето жителите на областта, които се изкачиха от плена на пленниците, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше отвел в плен, и които се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
които дойдоха със Зоровавел, Иисус, Неемия, Азария, Раамия, Нааманий, Мардохей, Валасан, Мисперет, Вагуй, Наум и Ваана. Броят на мъжете от израилевия народ беше:
A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
синовете на Фарос: две хиляди сто седемдесет и двама души;
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
синовете на Сефатия: триста седемдесет и двама души;
Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
синовете на Арах: шестстотин петдесет и двама души;
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
синовете на Фаат-Моав, от синовете на Иисус и Йоав: две хиляди осемстотин и осемнадесет души;
Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
синовете на Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
синовете на Затуй: осемстотин четиридесет и пет души;
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
синовете на Закхей: седемстотин и шестдесет души;
Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
синовете на Венуй: шестстотин четиридесет и осем души;
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
синовете на Вивай: шестстотин двадесет и осем души;
Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
синовете на Азгад: две хиляди триста двадесет и двама души;
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
синовете на Адоникам: шестстотин шестдесет и седем души;
Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
синовете на Вагуй: две хиляди шестдесет и седем души;
Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
синовете на Адин: шестстотин петдесет и пет души;
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
синовете на Атир от Езекия: деветдесет и осем души;
Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
синовете на Асум: триста двадесет и осем души;
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
синовете на Висай: триста двадесет и четири души;
Synów Charyfowych sto i dwanaście;
синовете на Ариф: сто и дванадесет души;
Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
синовете на Гаваон: деветдесет и пет души;
Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
мъжете от Витлеем и Нетофат: сто осемдесет и осем души;
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
мъжете от Анатот: сто двадесет и осем души;
Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
мъжете от Вет-Азмавет: четиридесет и двама души;
Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
мъжете от Кириат-Иарим, Хефира и Вирот: седемстотин четиридесет и трима души;
Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
мъжете от Рама и Гава: шестстотин двадесет и един души;
Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
мъжете от Михмас: сто двадесет и двама души;
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
мъжете от Ветил и Гай: сто двадесет и трима души;
Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
мъжете от другия Нево: петдесет и двама души;
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
синовете на другия Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
синовете на Харим: триста и двадесет души;
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
синовете на Ерихон: триста четиридесет и пет души;
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
синовете на Лод, Адид и Оно: седемстотин двадесет и един души;
Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
синовете на Сенаа: три хиляди деветстотин и тридесет души.
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Свещениците: синовете на Едая, от дома на Иисус: деветстотин седемдесет и трима души;
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
синовете на Емир: хиляда петдесет и двама души;
Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
синовете на Пасхор: хиляда двеста четиридесет и седем души;
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
синовете на Харим: хиляда и седемнадесет души.
Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Левитите: синовете на Иисус и Кадмиил, от синовете на Одавия: седемдесет и четири души.
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
Певците: синовете на Асаф: сто четиридесет и осем души.
Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
Вратарите: синовете на Селум, синовете на Атер, синовете на Талмон, синовете на Акув, синовете на Атитай, синовете на Совай: сто тридесет и осем души.
Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
синовете на Кирос, синовете на Сиа, синовете на Фадон,
Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
синовете на Левана, синовете на Агава, синовете на Салмай,
Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
синовете на Анан, синовете на Гедил, синовете на Гаар,
Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
синовете на Реая, синовете на Расин, синовете на Некода,
Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
синовете на Газам, синовете на Оза, синовете на Фасей,
Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
синовете на Висай, синовете на меунимците, синовете на нефусимците,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
синовете на Ваквук, синовете на Акуфа, синовете на Арур,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
синовете на Васалот, синовете на Меида, синовете на Арса,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
синовете на Варкос, синовете на Сисара, синовете на Тама,
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
синовете на Несий, синовете на Атифа.
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
Синовете на слугите на Соломон: синовете на Сотай, синовете на Соферет, синовете на Ферида,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
синовете на Яала, синовете на Даркон, синовете на Гедил,
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
синовете на Сефатия, синовете на Атил, синовете на Фохерет от Севаим, синовете на Амон.
Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Всичките нетиними и синовете на слугите на Соломон бяха триста деветдесет и двама души.
A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
А ето тези, които се изкачиха от Тел-Мелах, Тел-Ариса, Херуф, Адон и Емир, но не можаха да покажат бащините си домове и произхода си, дали са от Израил:
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
синовете на Далая, синовете на Товия и синовете на Некода: шестстотин четиридесет и двама души.
A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
И от свещениците: синовете на Авая, синовете на Акос, синовете на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече по тяхното име.
Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Те търсиха записването си между записаните в родословието, но не се намери. И те бяха изключени от свещенството като нечисти.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не се издигне свещеник с Урим и Тумим.
Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Цялото събрание беше общо четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем. Имаха и двеста четиридесет и пет певци и певици.
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
Конете им бяха седемстотин тридесет и шест, мулетата им — двеста четиридесет и пет;
Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
камилите им — четиристотин тридесет и пет, магаретата — шест хиляди седемстотин и двадесет.
A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
И една част от главите на бащините домове дадоха за делото. Управителят даде за съкровището хиляда драхми злато, петдесет легена и петстотин и тридесет свещенически одежди.
Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
И някои от главите на бащините домове дадоха за съкровището за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста мнаси сребро.
A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
А даденото от останалия народ беше двадесет хиляди драхми злато и две хиляди мнаси сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.
И свещениците и левитите, и вратарите, и певците, и тези от народа, и нетинимите, и целият Израил се заселиха в градовете си. И като настъпи седмият месец, израилевите синове бяха вече в градовете си.