Genesis 10

Dette er de ætter som stammer fra Noahs sønner Sem, Kam og Jafet: De fikk sønner efter vannflommen.
Ito nga ang sali't saling lahi ng mga anak ni Noe: si Sem, si Cham, at si Japhet: at sila'y nangagkaanak pagkaraan ng bahang gumunaw.
Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Ang mga anak ni Japhet; si Gomer, at si Magog, at si Madai, at si Javan, at si Tubal, at si Meshech, at si Tiras.
Og Gomers sønner var Askenas og Rifat og Togarma.
At ang mga anak ni Gomer: si Azkenaz, at si Rifat, at si Togarma.
Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim.
At ang mga anak ni Javan; si Elisa, at si Tarsis, si Cittim, at si Dodanim.
Fra disse bredte de som bor på hedningenes kyster, sig ut i sine land, med sine forskjellige tungemål, efter sine ætter, i sine folkeslag.
Sa mga ito nangabahagi ang mga pulo ng mga bansa, sa kanilang mga lupain, na bawa't isa'y ayon sa kanikaniyang wika; ayon sa kanikanilang angkan, sa kanikanilang bansa.
Og Kams sønner var Kus og Misra'im og Put og Kana'an.
At ang mga anak ni Cham; si Cush, at si Mizraim, at si Phut, at si Canaan.
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
At ang mga anak ni Cush; si Seba, at si Havila, at si Sabta, at si Raama, at si Sabtech: at ang mga anak ni Raama; si Sheba, at si Dedan.
Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
At naging anak ni Cush si Nimrod: siyang napasimulang maging makapangyarihan sa lupa.
Han var en veldig jeger for Herrens åsyn; derfor sier folk: En veldig jeger for Herrens åsyn som Nimrod.
Siya'y makapangyarihang mangangaso sa harap ng Panginoon kaya't karaniwang sabihin: Gaya ni Nimrod, na makapangyarihang mangangaso sa harap ng Panginoon.
Først hersket han over Babel og Erek og Akkad og Kalne i landet Sinear.
At ang pinagsimulan ng kaniyang kaharian ay ang Babel, at ang Erech, at ang Accad, at ang Calneh, sa lupain ng Shinar.
Fra dette land drog han ut til Assur og bygget Ninive og Rehobot-Ir og Kalah
Buhat sa lupaing yaon ay napasa Asiria at itinayo ang Ninive, at ang Rehobotir, at ang Calah,
og Resen mellem Ninive og Kalah; dette er den store stad.
At ang Ressen, sa pagitan ng Ninive at ng Calah (na siyang malaking bayan).
Og Misra'im blev stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
At naging anak ni Mizraim si Ludim, at si Anamim, at si Lehabim, at si Naphtuhim.
og patruserne og kasluherne, som filistrene er kommet fra, og kaftorerne.
At si Pathrusim, at si Casluim (na siyang pinagbuhatan ng mga Filisteo), at ang Caphtorim.
Og Kana'an blev far til Sidon, som var hans førstefødte, og til Het
At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth.
og til jebusittene og amorittene og girgasittene
At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo;
og hevittene og arkittene og sinittene
At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo.
og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.
At ang Aradio, at ang Samareo at ang Amatheo: at pagkatapos ay kumalat ang mga angkan ng Cananeo.
Og kana'anittenes grense gikk fra Sidon bortimot Gerar like til Gasa, og bortimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebo'im like til Lesa.
At ang hangganan ng Cananeo ay mula sa Sidon, kung patungo sa Gerar, hanggang sa Gaza; kung patungo sa Sodoma at Gomorra, at Adma, at Zeboim hanggang Lasa.
Dette var Kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
Ito ang mga anak ni Cham, ayon sa kanikanilang angkan, ayon sa kanikanilang wika, sa kanikanilang mga lupain, sa kanilang mga bansa.
Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.
At nagkaroon din naman ng mga anak si Sem, na ama ng lahat ng mga anak ni Heber, na siya ring lalong matandang kapatid ni Japhet.
Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
Ang mga anak ni Sem; si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram.
Og Arams sønner var Us og Hul og Geter og Mas.
At ang mga anak ni Aram: si Uz, at si Hul, at si Gether, at si Mas.
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk sønnen Eber.
At naging anak ni Arphaxad si Sala; at naging anak ni Sala si Heber.
Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden; og hans bror hette Joktan.
At nagkaanak si Heber ng dalawang lalake; ang pangalan ng una'y Peleg; sapagka't sa mga araw niya'y nahati ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
At naging anak ni Joctan si Almodad, at si Sheleph, at si Hazarmavet, at si Jerah;
og Hadoram og Usal og Dikla
At si Hadoram, at si Uzal, at si Dicla.
og Obal og Abimael og Sjeba
At si Obal, at si Abimael, at si Sheba.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
At si Ophir, at si Havila, at si Jobad: lahat ng ito ay mga naging anak ni Joctan.
De hadde sine bosteder i fjellbygdene i øst fra Mesa bortimot Sefar.
At ang naging tahanan nila ay mula sa Mesa, kung patungo sa Sephar, na siyang bundok sa silanganan.
Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
Ito ang mga anak ni Sem, ayon sa kanikanilang angkan, ayon sa kanikanilang wika, sa kanikanilang lupain, ayon sa kanikanilang bansa.
Dette var Noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.
Ito ang mga angkan ng mga anak ni Noe, ayon sa kanikanilang lahi, sa kanikanilang bansa: at sa mga ito nangabahagi ang mga bansa pagkatapos ng bahang gumunaw.