Proverbs 2

Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Poikani, jos otat minun puheeni, ja käskyni kätket;
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
Niin anna korvas kuulla viisautta, ja taivuta sydämes ymmärrykseen.
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
Sillä jos ymmärrystä ahkerasti halajat, ja rukoilet taitoa;
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
Jos sitä etsit niinkuin hopiaa, ja pyörit sen perään niinkuin tavaran;
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
Niin sinä ymmärrät Herran pelvon, ja Herran tunnon löydät.
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
Sillä Herra antaa viisauden, ja hänen suustansa tulee taito ja ymmärrys.
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
Hän antaa toimellisten hyvin käydä, ja suojelee niitä, jotka viattomasti vaeltavat,
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
Varjelee hurskaat, ja holhoo pyhäinsä retket.
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Silloin sinä ymmärrät vanhurskauden ja tuomion, oikeuden ja kaiken hyvän tien.
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
Jos viisaus sydämees tulee, ja taito on sinulle kelvollinen,
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
Niin hyvä neuvo sinua varjelee, ja ymmärrys kätkee sinun,
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
Tempaamaan sinun pois pahalta tieltä, ja niiden seurasta, jotka toimettomia puhuvat,
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
Ja hylkäävät oikian tien, ja vaeltavat pimeitä retkiä;
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
Jotka iloitsevat pahoista töistänsä, ja riemuitsevat pahoista menoistansa;
som går på krokete stier og følger vrange veier.
Joiden tiet ovat vastahakoiset, ja retket väärär ja häpiälliset:
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
Ettet sinä ryhtyisi vieraaseen vaimoon, joka ei sinun ole, joka suloisilla sanoilla puhuttelee,
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
Ja hylkää nuoruutensa johdattajan, ja unohtaa Jumalansa liiton.
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
Sillä hänen huoneensa kallistuu kuolemaan, ja hänen askeleensa kadotettuin tykö.
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
Jokainen joka menee hänen tykönsä, ei palaja, eikä elämän tielle joudu;
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
Ettäs vaeltasit hyvää tietä, ja pitäisit hurskasten tiet.
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
Sillä vanhurskaat asuvat maassa, ja vakaat siinä pysyvät;
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
Mutta jumalattomat hukutetaan maasta, ja ylönkatsojat siitä teloitetaan.