I Thessalonians 5

Men om tidene og stundene, brødre, trenger I ikke til at nogen skriver til eder;
A o vremenima i trenucima nije, braćo, potrebno pisati vam.
I vet jo selv grant at Herrens dag kommer som en tyv om natten.
Ta i sami dobro znate da Dan Gospodnji dolazi baš kao kradljivac u noći.
Når de sier: Fred og ingen fare! da kommer en brå undergang over dem, likesom veer over den fruktsommelige, og de skal ingenlunde undfly.
Dok još budu govorili: "Mir i sigurnost", zadesit će ih iznenadna propast kao trudovi trudnicu i neće umaći.
Men I, brødre, er ikke i mørket, så dagen skulde komme over eder som en tyv;
Ali vi, braćo, niste u tami, da bi vas Dan mogao zaskočiti kao kradljivac:
for I er alle lysets barn og dagens barn; vi hører ikke natten eller mørket til.
ta svi ste vi sinovi svjetlosti i sinovi dana. Nismo doista od noći ni od tame.
La oss derfor ikke sove, som de andre, men la oss våke og være edrue!
Onda i ne spavajmo kao ostali, nego bdijmo i trijezni budimo.
De som sover, sover jo om natten, og de som drikker sig drukne, er drukne om natten;
Jer koji spavaju, noću spavaju; i koji se opijaju, noću se opijaju.
men vi som hører dagen til, la oss være edrue, iklædd troens og kjærlighetens brynje og med håpet om frelse som hjelm;
A mi koji smo od dana, budimo trijezni, obucimo oklop vjere i ljubavi i stavimo kacigu, nadu spasenja!
for Gud bestemte oss ikke til vrede, men til å vinne frelse ved vår Herre Jesus Kristus,
Ta Bog nas nije odredio za gnjev, nego da imamo spasenje po Gospodinu našem Isusu Kristu,
han som døde for oss, forat vi, enten vi våker eller sover, skal leve sammen med ham.
koji je za nas umro da - bdjeli ili spavali - zajedno s njime živimo.
Forman derfor hverandre, og opbygg den ene den andre, som I og gjør!
Zato, tješite se uzajamno i izgrađujte jedan drugoga, kako i činite.
Men vi ber eder, brødre, at I skjønner på dem som arbeider iblandt eder og er eders forstandere i Herren og formaner eder,
Molimo vas, braćo: priznajte one koji se trude među vama, koji su vam predstojnici u Gospodinu i opominju vas;
og at I holder dem overmåte høit i kjærlighet for deres gjernings skyld. Hold fred med hverandre!
s ljubavlju ih nadasve cijenite poradi njihova djela! Gajite mir među sobom!
Og vi formaner eder, brødre, påminn de uskikkelige, trøst de mismodige, hjelp de skrøpelige, vær langmodige mot alle!
Potičemo vas, braćo: opominjite neuredne, sokolite malodušne, podržavajte slabe, budite velikodušni prema svima!
Se til at ingen gjengjelder nogen ondt med ondt, men legg alltid vinn på det som godt er, mot hverandre og mot alle
Pazite da tko komu zlo zlom ne uzvrati, nego uvijek promičite dobro jedni prema drugima i prema svima.
Vær alltid glade,
Uvijek se radujte!
bed uavlatelig,
Bez prestanka se molite!
takk for alt! for dette er Guds vilje i Kristus Jesus til eder.
U svemu zahvaljujte! Jer to je za vas volja Božja u Kristu Isusu.
Utslukk ikke Ånden,
Duha ne trnite,
ringeakt ikke profetisk tale;
proroštava ne prezirite!
men prøv alt, hold fast på det gode,
Sve provjeravajte: dobro zadržite,
avhold eder fra allslags ondt!
svake se sjene zla klonite!
Men han selv, fredens Gud, hellige eder helt igjennem, og gid eders ånd og sjel og legeme må bevares fullkomne, ulastelige ved vår Herre Jesu Kristi komme!
A sam Bog mira neka vas posvema posveti i cijelo vaše biće - duh vaš i duša i tijelo - neka se besprijekornim, savršenim sačuva za Dolazak Gospodina našega Isusa Krista.
Han er trofast som har kalt eder; han skal og gjøre det.
Vjeran je Onaj tko vas poziva: on će to i učiniti.
Brødre, bed for oss!
Braćo, molite i za nas!
Hils alle brødrene med et hellig kyss!
Pozdravite svu braću cjelovom svetim.
Jeg besverger eder ved Herren at I lar brevet bli lest for alle brødrene.
Zaklinjem vas u Gospodinu: neka se ova poslanica pročita svoj braći.
Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eder!
Milost Gospodina našega Isusa Krista s vama!