Psalms 145

Na Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.
Хвала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!
Ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.
Я кожного дня Тебе благословлятиму, і хвалитиму Ймення Твоє повік-віку!
He nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.
Великий Господь і прославлений вельми, і недослідиме величчя Його!
Ma tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.
Рід родові буде хвалити діла Твої, і будуть могутність Твою виявляти!
Ka korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.
Про пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!
Ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.
Будуть казати про силу грізних Твоїх чинів, а про велич Твою розповім я про неї.
Ka whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.
Пам'ять про добрість велику Твою сповіщатимуть, і будуть співати про правду Твою!
He atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.
Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,
He pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.
Господь добрий до всіх, а Його милосердя на всі Його творива!
E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.
Тебе, Господи, славити будуть усі Твої творива, а святі Твої Тебе благословлятимуть,
Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;
про славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,
Kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.
щоб людським синам об'явити про могутність Його та про славу величчя Царства Його!
He kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.
Царство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!
E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.
Господь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!
E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.
Очі всіх уповають на Тебе, і Ти їм поживу даєш своєчасно,
E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.
Ти руку Свою відкриваєш, і все, що живе, Ти зичливо годуєш!
He tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.
Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милостивий у всіх Своїх учинках,
E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.
Господь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!
Ka whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.
Волю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,
Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.
Господь береже тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
Ma toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.
Славу Господню уста мої будуть звіщати, і благословлятиме кожне тіло святе Його Ймення на віки віків!