Genesis 10

Na ko nga whakatupuranga enei o nga tama a Noa, o Hema, o Hama, o Iapeta: i whanau hoki he tama ma ratou i muri i te waipuke.
ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול׃
Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoka, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
A ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה׃
A ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים׃
Na enei nga motu o nga tauiwi i wehe puta noa i o ratou whenua, tena iwi i tona reo; tera toronga, tera toronga o ratou, i o ratou iwi hoki.
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם׃
A ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען׃
Ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka: a ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן׃
A whanau ake ta Kuhu ko Nimirota; i timata ia hei tangata nui ki runga ki te whenua.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ׃
He maia ia i te aroaro o Ihowa ki te wahi kirehe mohoao: no reira te kupu nei, He pera me Nimirota te maia i te aroaro o Ihowa ki te whai kirehe mohoao.
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה׃
A i Papera te timatanga o tona kingitanga, i Ereke, i Akara, i Karane, i te whenua o Hinara.
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער׃
I haere atu ia i taua whenua ki Ahiria, a hanga ana e ia a Ninewe, me te pa, me Rehopoto, me Kara,
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח׃
Me Rehena hoki, i waenganui o Ninewe, o Kara: he pa nui ia.
ואת רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה׃
A whanau ake a Mitiraima, ko nga Rurimi, ko nga Anamime, ko nga Rehapimi, ko nga Napatuhimi,
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
Ko nga Pataruhimi, ko nga Kaheruhimi, i puta mai hoki i ena nga Pirihitini, a ko nga Kapatorimi.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
A whanau ake ta Kanaana ko Hairona, ko tana matamua, raua ko Hete,
וכנען ילד את צידן בכרו ואת חת׃
Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
Me te Aarawari, me te Temari, me te Hamati: a muri iho ka marara noa atu nga hapu o nga Kanaani.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני׃
I Hairona hoki te rohe ki nga Kanaani, kei tou haerenga atu ki Kerara, ki Kaha; kei tou haerenga ki Horoma, ki Komora, ki Arema, ki Tepoimi, a tae noa ki Raha.
ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד לשע׃
Ko nga tama enei a Hama, tera toronga, tera toronga o ratou, tera reo, tera reo o ratou, me o ratou whenua, me o ratou iwi.
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם׃
Me Hema ano hoki, me te papa o nga tamariki katoa a Epere, te tuakana o Iapeta, i whanau ano hoki he tamariki mana.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול׃
Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם׃
A ko nga tamariki a Arame; ko Uhu, ko Huru, ko Ketera, ko Maha.
ובני ארם עוץ וחול וגתר ומש׃
Na Arahapata ko Haraha, ta Haraha ko Epere.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
Tokorua nga tama a Epere: ko Pereke te ingoa o tetahi: no tona ra hoki i wehea ai te whenua; a ko Ioketana te ingoa o tona teina.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
A whanau ake a Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha,
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
Ko Opara, ko Apimaera, ko Hepa,
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא׃
Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa: he tama katoa enei na Ioketana.
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
Kei Meha hoki to ratou nohoanga, a tae noa koe ki Hepara; he maunga ia kei te rawhiti.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם׃
Ko nga tama enei a Hema, tona hapu, tona hapu, tona reo, tona reo, o ratou kainga, me o ratou iwi.
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם׃
Ko nga toronga enei o nga tama a Noa, i o ratou whakatupuranga, me o ratou iwi: a i wehea mai i enei nga iwi o te whenua i muri iho i te waipuke.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול׃