Psalms 145

Fideran'i Davida. Hanandratra Anao aho, ry Andriamanitro Mpanjaka ô, Sy hankalaza ny anaranao mandrakizay doria.
En lovsång av David.  Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung,  och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
Hankalaza Anao isan'andro aho sy hidera ny anaranao mandrakizay doria.
 Jag vill dagligen lova dig  och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
Lehibe Jehovah ka tokony hoderaina indrindra; Ary tsy takatry ny saina ny fahalehibiazany .
 Stor är HERREN och högtlovad,  ja, hans storhet är outrannsaklig.
Ny taranaka rehetra samy hidera ny asanao amin'izay mandimby azy Sy hanambara ny asanao lehibe.
 Det ena släktet prisar för det andra dina verk,  de förkunna dina väldiga gärningar.
Ny lazan'ny voninahitry ny fiandriananao Sy ny asanao mahagaga no hosaintsainiko.
 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda  och dina underfulla verk.
Ny herin'ny asanao mahatahotra no hotenenin'ny olona; Ary ny fahalehibiazanao no holazaiko.
 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt;  dina storverk skall jag förtälja.
Hanonona ny fahatsiarovana ny haben'ny fahatsaranao izy Sy hihoby ny fahamarinanao.
 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet  och jubla över din rättfärdighet.
Mamindra fo sy miantra Jehovah; Mahari-po sady be famindram-po Izy.
 Nådig och barmhärtig är HERREN,  långmodig och stor i mildhet.
Manisy soa izao tontolo izao Jehovah; Ary ny fiantràny dia eny amin'ny asany rehetra.
 HERREN är god mot alla  och förbarmar sig över alla sina verk.
Jehovah ô, midera Anao ny asanao rehetra; Ary ny olonao masina misaotra Anao.
 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig,  och dina fromma skola lova dig.
Milaza ny voninahitry ny fanjakanao izy Sady miresaka ny herinao,
 De skola tala om ditt rikes ära,  och din makt skola de förkunna.
Mba hampahafantarina ny zanak'olombelona ny herinao Sy ny haben'ny voninahitry ny fanjakanao.
 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar  och ditt rikes ära och härlighet.
Fanjakana mandrakizay ny fanjakanao, Ary hitatra amin'ny taranaka fara mandimby ny fanapahanao.
 Ditt rike är ett rike för alla evigheter,  och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
Jehovah manohana izay rehetra efa ho lavo Sy mampitraka izay rehetra mitanondrika.
 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla,  och han upprättar alla nedböjda.
Ny mason'izao rehetra izao miandrandra Anao, Ary Hianao manome azy ny haniny amin'ny fotoany.
 Allas ögon vänta efter dig,  och du giver dem deras mat i rätt tid.
Manokatra ny tananao Hianao Ka mahavoky soa ny zava-miaina rehetra.
 Du upplåter din hand  och mättar allt levande med nåd.
Marina Jehovah amin'ny lalany rehetra, Sady mamindra fo amin'ny asany rehetra.
 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar  och nådig i alla sina verk.
Jehovah dia eo akaikin'izay rehetra miantso Azy, Dia izay rehetra miantso Azy marina tokoa.
 HERREN är nära alla dem som åkalla honom,  alla dem som åkalla honom uppriktigt.
Hanefa ny irin'izay matahotra Azy Izy Ary hihaino ny fitarainany ka hamonjy azy.
 Han gör vad de gudfruktiga begära  och hör deras rop och frälsar dem.
Miaro izay rehetra tia Azy Jehovah; Fa ny ratsy fanahy rehetra kosa haringany.
 HERREN bevarar alla dem som älska honom,  men alla ogudaktiga skall han förgöra.
Ny fiderana an'i Jehovah no hotenenin'ny vavako; Ary aoka ny nofo rehetra hankalaza ny anarany masina mandrakizay doria.
 Min mun skall uttala HERREN lov,  och allt kött skall prisa hans heliga namn      alltid och evinnerligen.