I Thessalonians 5

Fa ny amin'ny andro sy ny fotoana, ry rahalahy, dia tsy misy tokony hosoratako aminareo,
EMPERO acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba:
satria ianareo mahalala marimarina fa ho avy toy ny mpangalatra amin'ny alina ny andron'ny Tompo.
Porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá así como ladrón de noche,
Raha misy olona manao hoe: Miadana sy mandry fahizay, dia hanjo azy tampoka ny fandringanana, toy ny fahararian'ny vehivavy raha miteraka, ka tsy ho afa-mandositra mihitsy izy.
Que cuando dirán, Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores á la mujer preñada; y no escaparán.
Fa ianareo, ry rahalahy, tsy ao amin'ny maizina, mba hahatratra anareo toy ny mpangalatra izany andro izany.
Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os sobrecoja como ladrón;
Fa ianareo rehetra dia zanaky ny mazava sy zanaky ny andro; tsy an'ny alina na an'ny maizina isika.
Porque todos vosotros sois hijos de luz, é hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas.
Koa dia aza mba matory toy ny sasany isika, fa aoka hiambina ka hahonon-tena.
Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.
Fa izay matory dia matory amin'ny alina; ary izay mamo dia mamo amin'ny alina.
Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
Fa satria an'ny andro isika, dia aoka hahonon-tena ka hitafy ny finoana sy ny fitiavana ho fiarovan-tratra, ary ny fanantenana ny famonjena ho fiarovan-doha.
Mas nosotros, que somos del día, estemos sobrios, vestidos de cota de fe y de caridad, y la esperanza de salud por yelmo.
Fa Andriamanitra tsy nanendry antsika ho amin'ny fahatezerana, fa mba hahazo famonjena amin'ny alalan'i Jesosy Kristy Tompontsika,
Porque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salud por nuestro Señor Jesucristo;
Izay maty hamonjy antsika, mba hiara-belona aminy isika, na mahatsiaro na matory.
El cual murió por nosotros, para que ó que velemos, ó que durmamos, vivamos juntamente con él.
Koa mifananara sy mifampahatanjaha, tahaka ny ataonareo ihany.
Por lo cual, consolaos los unos á los otros, y edificaos los unos á los otros, así como lo hacéis.
Ary mangataka aminareo izahay, ry rahalahy, mba hekenareo izay mikely aina eo aminareo sy mitondra anareo amin'ny Tompo ary mananatra anareo,
Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis á los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan:
ary mba hohajainareo indrindra amin'ny fitiavana izy noho ny asany. Mihavàna tsara.
Y que los tengáis en mucha estima por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.
Ary mananatra anareo izahay, ry rahalahy; anaro izay tsy mitoetra tsara; omeo toky ny malemy saina; ampaherezo ny reraka; mandefera amin'ny olona rehetra.
También os rogamos, hermanos, que amonestéis á los que andan desordenadamente, que consoléis á los de poco ánimo, que soportéis á los flacos, que seáis sufridos para con todos.
Tandremo mba tsy hisy hamaly ratsy olona; fa miezaha mandrakariva hitady izay tsara, na amin'ny namanareo na amin'ny olona rehetra.
Mirad que ninguno dé á otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.
Mifalia mandrakariva.
Estad siempre gozosos.
Mivavaha, ka aza mitsahatra.
Orad sin cesar.
Misaora amin'ny zavatra rehetra; fa izany no sitrapon'Andriamanitra ao amin'i Kristy Jesosy ho anareo.
Dad gracias en todo; porque ésta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.
Aza mamono ny Fanahy.
No apaguéis el Espíritu.
Aza manao tsinontsinona ny faminaniana.
No menospreciéis las profecías.
Fantaro ny zavatra rehetra; hazòny mafy izay tsara.
Examinadlo todo; retened lo bueno.
Fadio ny fanao ratsy rehetra.
Apartaos de toda especie de mal.
Ary Andriamanitry ny fiadanana anie hahamasina anareo samy ho tanteraka, ka aoka harovana avokoa ny fanahinareo sy ny ainareo ary ny tenanareo ho tanteraka ka tsy hanan-tsiny amin'ny fihavian'i Jesosy Kristy Tompontsika.
Y el Dios de paz os santifique en todo; para que vuestro espíritu y alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
Mahatoky Izay miantso anareo, sady Izy ihany no hanefa izany.
Fiel es el que os ha llamado; el cual también lo hará.
Ry rahalahy, mivavaha ho anay.
Hermanos, orad por nosotros.
Manaova veloma ny rahalahy rehetra amin'ny fanorohana masina.
Saludad á todos los hermanos en ósculo santo.
Mampianiana anareo amin'ny Tompo aho mba hovakina amin'ny rahalahy rehetra ity epistily ity.
Conjúroos por el Señor, que esta carta sea leída á todos los santos hermanos.
Ho aminareo anie ny fahasoavan'i Jesosy Kristy Tompontsika.
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Amén.