Psalms 147

Haleloia; Fa tsara ny mihira ho an'Andriamanitsika; Eny, mamy sady mendrika ny fiderana.
Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
Manangana an'i Jerosalema Jehovah; Mamory ny Isiraely voaroaka Izy.
O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
Mahasitrana ny torotoro fo Izy Sy mamehy ny feriny.
sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
Milaza ny isan'ny kintana Izy: Samy tononiny amin'ny anarany ireny rehetra ireny.
conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
Lehibe ny Tompontsika sady be hery; Tsy hita lany ny fahalalany.
Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
Manandratra ny mpandefitra Jehovah, Fa mampietry ny ratsy fanahy hatramin'ny tany.
O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
Mihirà fiderana ho an'i Jehovah; Mankalazà an'Andriamanitsika amin'ny lokanga,
Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
Izay manaron-drahona ny lanitra, Izay mamboatra ranonorana ho amin'ny tany, Izay mampaniry ahitra ny tendrombohitra,
Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
Manome hanina ho an'ny biby Izy Sy ho an'ny zana-goaika izay mitaraina.
que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
Tsy ny herin'ny soavaly no mahafinaritra Azy, Ary tsy ny tongotry ny olona no sitrany.
Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
Jehovah mankasitraka izay matahotra Azy, Dia izay manantena ny famindram-pony.
O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
Mankalazà an'i Jehovah, ry Jerosalema ô; Miderà an'Andriamanitrao, ry Ziona ô.
Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Fa manamafy ny hidim-bavahadinao Izy, Sady mitahy ny zanakao eo afovoanao.
Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
Mahatonga ny fari-taninao ho fiadanana Izy; Vokisany vary tsara indrindra ianao.
Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
Mampandeha ny didiny ho amin'ny tany Izy; Miely faingana dia faingana ny teniny.
quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
Mandatsaka oram-panala tahaka ny landihazo Izy; Mampiely fanala tahaka ny lavenona Izy.
Ele dá a neve como lã, asperge a geada como cinza,
Mandatsaka ny havandrany ta-haka ny sombintsombin-javatra Izy; Iza no maharitra ny hatsiakany?
e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
Mamoaka ny teniny Izy ka mampiempo ireny; Mampifofofofo ny rivony Izy, dia mandriaka ny rano.
Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
Milaza ny teniny amin'i Jakoba Izy Ary ny didiny sy ny fitsipiny amin'Isiraely.
ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
Tsy nanao toy izany tamin'izay firenena hafa Izy; Ary ny fitsipiny tsy mba fantatr'ireny. Haleloia.
Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!