Psalms 146

Haleloia. Miderà an'i Jehovah, ry fanahiko.
Louvai ao Senhor. Ó minha alma, louva ao Senhor.
Hidera an'i Jehovah aho, raha mbola miaina koa; Eny, hankalaza an'Andriamanitra aho, raha mbola velona koa.
Louvarei ao Senhor durante a minha vida; cantarei louvores ao meu Deus enquanto viver.
Aza matoky ny lehibe, Na ny zanak'olombelona izay tsy mahavonjy.
Não confieis em príncipes, nem em filho de homem, em quem não há auxílio.
Miala ny fofonainy, ka miverina ho amin'ny taniny izy; Ary amin'izay indrindra no hahafoanan'ny fikasany.
Sai-lhe o espírito, e ele volta para a terra; naquele mesmo dia perecem os seus pensamentos.
Sambatra izay manana an'Andriamanitr'i Jakoba ho Mpanampy azy Sady manantena an'i Jehovah Andriamaniny,
Bem-aventurado aquele que tem o Deus de Jacó por seu auxílio, e cuja esperança está no Senhor seu Deus
Izay nanao ny lanitra sy ny tany, Ny ranomasina sy izay rehetra ao anatiny, Izay mitandrina fahamarinana mandrakizay,
que fez os céus e a terra, o mar e tudo quanto neles há, e que guarda a verdade para sempre;
Izay manome rariny ho an'ny ampahoriana, Izay manome hanina ho an'ny noana. Jehovah mamaha ny mpifatotra;
que faz justiça aos oprimidos, que dá pão aos famintos. O Senhor solta os encarcerados;
Jehovah mampahiratra ny jamba Jehovah mampitraka ny mitanondrika; Jehovah tia ny marina;
o Senhor abre os olhos aos cegos; o Senhor levanta os abatidos; o Senhor ama os justos.
Jehovah miaro ny vahiny Ary manandratra ny kamboty sy ny mpitondratena, Fa mamadika ny lalan'ny ratsy fanahy kosa.
O Senhor preserva os peregrinos; ampara o órfão e a viúva; mas transtorna o caminho dos ímpios.
Manjaka mandrakizay Jehovah, Hatramin'ny taranaka fara mandimby Andriamanitrao, ry Ziona. Haleloia.
O Senhor reinará eternamente: o teu Deus, ó Sião, reinará por todas as gerações. Louvai ao Senhor!