Psalms 135

Haleloia. Miderà ny anaran'i Jehovah; Miderà, ianareo mpanompon'i Jehovah,
Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD.
Hianareo izay mpitoetra ao an-tranon'i Jehovah, Eo anatin'ny kianjan'ny tranon'Andriamanitsika.
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Mankalazà ny anarany, fa mahafinaritra izany.
Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
Fa Jakoba nofidin'i Jehovah ho Azy, Ary Isiraely ho rakitra soa ho Azy,
For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
Fa fantatro fa lehibe Jehovah, Ary ambonin'ny andriamanitra rehetra ny Tompontsika.
For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
Manao izay sitrapony rehetra Jehovah, Na any amin'ny lanitra, na etỳ ambonin'ny tany, Na any amin'ny ranomasina sy ny rano lalina rehetra.
Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
Mampiakatra zavona avy amin'ny faran'ny tany Izy; Manao helatra arahin-dranonorana Izy; Mamoaka ny rivotra avy ao an-trano fitehirizany Izy,
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
Dia Ilay namely ny voalohan-terak'i Egypta, Na olona, na biby.
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
Nanatitra famantarana sy fahagagana teo aminao Izy, ry Egypta ô, Eny, tamin'i Farao sy ny mpanompony rehetra,
Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Dia Ilay namely ny jentilisa maro Ka nahafaty mpanjaka mahery,
Who smote great nations, and slew mighty kings;
Dia Sihona, mpanjakan'ny Amorita, Sy Oga, mpanjakan'i Basana, Ary ny fanjakan'i Kanana rehetra;
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
Ary ny taniny nomeny ho lova, Eny, ho lovan'ny Isiraely olony.
And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
Jehovah ô, mandrakizay ny anaranao; Jehovah ô, hihatra amin'ny taranaka fara mandimby ny fahatsiarovana Anao.
Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.
Fa hanome rariny ny olony Izy Ary hanenina ny amin'ny mpanompony.
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
Ny sampin'ny jentilisa dia volafotsy sy volamena, Asan'ny tànan'olona;
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
Manam-bava izy, fa tsy miteny; Mana-maso izy, fa tsy mahita;
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Manan-tsofina izy, fa tsy mandre; Ary tsy misy fofonaina ao am-bavany.
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
Ho tahaka azy izay manao azy Sy izay rehetra matoky azy.
They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
Misaora an'i Jehovah, ry taranak'Isiraely; Misaora an'i Jehovah, ry taranak'i Arona;
Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
Misaora an'i Jehovah, ry taranak'i Levy; Hianareo izay matahotra an'i Jehovah, misaora an'i Jehovah.
Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
Isaorana avy any Ziona anie Jehovah, Izay mitoetra any Jerosalema. Haleloia.
Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.