I Thessalonians 5

Fa ny amin'ny andro sy ny fotoana, ry rahalahy, dia tsy misy tokony hosoratako aminareo,
O časích pak a chvílech, bratří, nepotřebujete, aby vám psáno bylo.
satria ianareo mahalala marimarina fa ho avy toy ny mpangalatra amin'ny alina ny andron'ny Tompo.
Nebo vy sami výborně víte, že ten den Páně jako zloděj v noci, tak přijde.
Raha misy olona manao hoe: Miadana sy mandry fahizay, dia hanjo azy tampoka ny fandringanana, toy ny fahararian'ny vehivavy raha miteraka, ka tsy ho afa-mandositra mihitsy izy.
Neb když dějí: Pokoj a bezpečnost, tedy rychle přijde na ně zahynutí, jako bolest ženě těhotné, a neujdouť toho.
Fa ianareo, ry rahalahy, tsy ao amin'ny maizina, mba hahatratra anareo toy ny mpangalatra izany andro izany.
Ale vy, bratří, nejste ve tmě, aby vás ten den jako zloděj zachvátil.
Fa ianareo rehetra dia zanaky ny mazava sy zanaky ny andro; tsy an'ny alina na an'ny maizina isika.
Všickni vy synové světla jste a synové dne; nejsmeť synové noci, ani tmy.
Koa dia aza mba matory toy ny sasany isika, fa aoka hiambina ka hahonon-tena.
Nespěmež tedy, jako i jiní, ale bděme a střízliví buďme.
Fa izay matory dia matory amin'ny alina; ary izay mamo dia mamo amin'ny alina.
Nebo kteříž spí, v noci spí, a kteříž se opíjejí, v noci opilí jsou.
Fa satria an'ny andro isika, dia aoka hahonon-tena ka hitafy ny finoana sy ny fitiavana ho fiarovan-tratra, ary ny fanantenana ny famonjena ho fiarovan-doha.
Ale my, synové dne jsouce, střízliví buďme, oblečeni jsouce v pancíř víry a lásky, a v lebku, jenž jest naděje spasení.
Fa Andriamanitra tsy nanendry antsika ho amin'ny fahatezerana, fa mba hahazo famonjena amin'ny alalan'i Jesosy Kristy Tompontsika,
Nebo nepostavil nás Bůh k hněvu, ale k nabytí spasení, skrze Pána našeho Jezukrista,
Izay maty hamonjy antsika, mba hiara-belona aminy isika, na mahatsiaro na matory.
Kterýž umřel za nás, abychom, buďto že bdíme, buďto že spíme, spolu s ním živi byli.
Koa mifananara sy mifampahatanjaha, tahaka ny ataonareo ihany.
Protož napomínejte se vespolek, a vzdělávejte jeden druhého, jakož i činíte.
Ary mangataka aminareo izahay, ry rahalahy, mba hekenareo izay mikely aina eo aminareo sy mitondra anareo amin'ny Tompo ary mananatra anareo,
A prosímeť vás, bratří, znejtež ty, kteříž pracují mezi vámi, a předloženi jsou vám v Pánu, a napomínají vás,
ary mba hohajainareo indrindra amin'ny fitiavana izy noho ny asany. Mihavàna tsara.
A velice je milujte pro práci jejich. A mějte se k sobě vespolek pokojně.
Ary mananatra anareo izahay, ry rahalahy; anaro izay tsy mitoetra tsara; omeo toky ny malemy saina; ampaherezo ny reraka; mandefera amin'ny olona rehetra.
A prosímeť vás, bratří, napomínejte z řádu vystupujících, potěšujte choulostivých, snášejte mdlé, trpělivě se mějte ke všechněm.
Tandremo mba tsy hisy hamaly ratsy olona; fa miezaha mandrakariva hitady izay tsara, na amin'ny namanareo na amin'ny olona rehetra.
Vizte, aby někdo zlého za zlé neodplacoval, ale vždycky účinnosti dokazujte, i k sobě vespolek i ke všechněm.
Mifalia mandrakariva.
Vždycky se radujte,
Mivavaha, ka aza mitsahatra.
Bez přestání se modlte,
Misaora amin'ny zavatra rehetra; fa izany no sitrapon'Andriamanitra ao amin'i Kristy Jesosy ho anareo.
Ze všeho díky čiňte; nebo ta jest vůle Boží v Kristu Ježíši, aby se tak dálo od vás.
Aza mamono ny Fanahy.
Ducha neuhašujte,
Aza manao tsinontsinona ny faminaniana.
Proroctvím nepohrdejte,
Fantaro ny zavatra rehetra; hazòny mafy izay tsara.
Všeho zkuste; což dobrého jest, toho se držte.
Fadio ny fanao ratsy rehetra.
Od všeliké zlé tvárnosti se varujte.
Ary Andriamanitry ny fiadanana anie hahamasina anareo samy ho tanteraka, ka aoka harovana avokoa ny fanahinareo sy ny ainareo ary ny tenanareo ho tanteraka ka tsy hanan-tsiny amin'ny fihavian'i Jesosy Kristy Tompontsika.
On pak Bůh pokoje posvětiž vás ve všem, a celý váš duch i duše i tělo bez úhony ku příští Pána našeho Jezukrista zachováno budiž.
Mahatoky Izay miantso anareo, sady Izy ihany no hanefa izany.
Věrnýť jest ten, jenž povolal vás, kterýž také i učiní to.
Ry rahalahy, mivavaha ho anay.
Bratří, modlte se za nás.
Manaova veloma ny rahalahy rehetra amin'ny fanorohana masina.
Pozdravte všech bratří v políbením svatém.
Mampianiana anareo amin'ny Tompo aho mba hovakina amin'ny rahalahy rehetra ity epistily ity.
Zavazujiť vás skrze Pána, aby čten byl list tento všechněm bratřím svatým.
Ho aminareo anie ny fahasoavan'i Jesosy Kristy Tompontsika.
Milost Pána našeho Jezukrista budiž s vámi. Amen. List první k Tessalonicenským psán jest v Aténách.