Job 17

My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
spiritus meus adtenuabitur dies mei breviabuntur et solum mihi superest sepulchrum
Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
non peccavi et in amaritudinibus moratur oculus meus
Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra me
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntur
He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
praedam pollicetur sociis et oculi filiorum eius deficient
He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
posuit me quasi in proverbium vulgi et exemplum sum coram eis
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sunt
Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
stupebunt iusti super hoc et innocens contra hypocritam suscitabitur
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
et tenebit iustus viam suam et mundis manibus addet fortitudinem
But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
igitur vos omnes convertimini et venite et non inveniam in vobis ullum sapientem
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
dies mei transierunt cogitationes meae dissipatae sunt torquentes cor meum
They change the night into day: the light is short because of darkness.
noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero lucem
If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
si sustinuero infernus domus mea est in tenebris stravi lectulum meum
I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
putredini dixi pater meus es mater mea et soror mea vermibus
And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
ubi est ergo nunc praestolatio mea et patientiam meam quis considerat
They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mihi