Genesis 36

Now these are the generations of Esau, who is Edom.
А оце нащадки Ісава, цебто Едома.
Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;
Ісав узяв жінок своїх з дочок ханаанських, Аду, дочку Елона хіттеянина, та Оголіваму, дочку Ани, дочку Ців'она хівеянина,
And Bashemath Ishmael's daughter, sister of Nebajoth.
та Босмат, дочку Ізмаїлову, сестру Невайотову.
And Adah bare to Esau Eliphaz; and Bashemath bare Reuel;
І породила Ада Ісавові Еліфаза, а Босмат породила Реуїла,
And Aholibamah bare Jeush, and Jaalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan.
а Оголівама породила Суша, і Ялама, і Кораха. Оце сини Ісавові, що були йому народжені в ханаанській землі.
And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had got in the land of Canaan; and went into the country from the face of his brother Jacob.
І взяв Ісав жінок своїх, і синів своїх, і дочок своїх, і всі душі дому свого, і худобу свою, і все стадо своє, і все своє майно, що набув у ханаанській землі, та й пішов до Краю від обличчя Якова, брата свого,
For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle.
бо маєток їх був більший, щоб пробувати їм разом, і край їх часового замешкання не міг вмістити їх через їхню худобу.
Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom.
І осівся Ісав на горі Сеїр, Ісав він Едом.
And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
А оце нащадки Ісава, батька Едому на горі Сеїр.
These are the names of Esau's sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
Оце ймення синів Ісавових: Еліфаз, син Ади, жінки Ісавової, Реуїл, син Босмати, Ісавової жінки.
And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
А сини Еліфазові були: Теман, Омар, Цефо, і Ґатам, і Кеназ.
And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau's wife.
А Тимна була наложниця Еліфаза, Ісавового сина, і породила вона Еліфазові Амалика. Оце сини Ади, Ісавової жінки.
And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau's wife.
А оце сини Реуїлові: Нагат і Зера, Шамма й Мізза. Оце сини Босмати, Ісавової жінки.
And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
А оці були сини Оголівами, дочки Ани, дочки Ців'она, Ісавової жінки, і вродила вона Ісаву, Єуша, і Ялама, і Корея.
These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz,
А оце провідники Ісавових синів. Сини Еліфаза, Ісавового перворідного: провідник Теман, провідник Омар, провідник Цефо, провідник Кеназ,
Duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek: these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah.
провідник Корей, провідник Ґатам, провідник Амалик. Оце провідники Еліфаза в краю Едома, оце сини Ади.
And these are the sons of Reuel Esau's son; duke Nahath, duke Zerah, duke Shammah, duke Mizzah: these are the dukes that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bashemath Esau's wife.
А оце сини Реуїла, Ісавового сина: провідник Нагат, провідник Зерах, провідник Шамма, провідник Мізза. Оце провідники Реуїлові в краю едомському, оце сини Босмати, Ісавової жінки.
And these are the sons of Aholibamah Esau's wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
А оце сини Оголівами, жінки Ісава: провідник Еуш, провідник Ялам, провідник Корей, оце провідники Оголівами, дочки Ани, Ісавової жінки.
These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
Оце сини Ісава, цебто Едома, і оце їхні провідники.
These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Оце сини Сеїра, хореянина, мешканці цієї землі: Лотан і Шовал, і Ців'он, і Ана,
And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
і Дішон, і Ецев, і Дішан, оце провідники хореянина, сини Сеїру, краю едомського.
And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
А сини Лотана були: Хорі й Гемам, а Лотанова сестра Тимна.
And the children of Shobal were these; Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.
А оце сини Шовалові: Алван і Манахат, і Евал, Шефо, і Онам.
And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
А ото сини Ців'онові: і Айя, і Ана, той Ана, що знайшов був в пустині гарячі джерела, коли пас осли Ців'она, свого батька.
And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
А оце діти Ани: Дішон, і Оголівама, дочка Ани.
And these are the children of Dishon; Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
А оце сини Дішонові: Хемдан, і Ешбан, і Ітран, і Керан.
The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan, and Akan.
Ото сини Ецера: Білган, і Зааван, і Акан.
The children of Dishan are these; Uz, and Aran.
Оце сини Дішана: Уц і Аран.
These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,
Оце провідники хореянина: провідник Лотан, провідник Шовал, провідник Ців'он, провідник Ана,
Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.
провідник Дішон, провідник Ецер, провідник Дішан, оце провідники хореянина за їхніми провідниками в краї Сеїр.
And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
А оце царі, що царювали в краю Едома перед царюванням царя в синів Ізраїлевих.
And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
І царював в Едомі Бела, син Беора, а ймення його міста Дінгава.
And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
І вмер Бела, і зацарював замість нього Йовав, син Зераха з Боцри.
And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
І вмер Йовав, і зацарював замість нього Хушам із землі теманіянина.
And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
І вмер Хушам, і зацарював замість нього Гадад, син Бедада, що побив мідіян на полі Моава, а ймення його міста Авіт.
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
І вмер Гадад, і зацарював замість нього Самла з Машеку.
And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
І вмер Самла, і зацарював замість нього Саул з Реховоту надрічного.
And Saul died, and Baal–hanan the son of Achbor reigned in his stead.
І вмер Саул, і зацарював замість нього Баал-Ханан, син Ахборів.
And Baal–hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
І вмер Баал-Ханан, син Ахборів, і зацарював замість нього Гадад, а ім'я його міста Пау, а ім'я його жінки Мегетав'іл, дочка Матреди, дочки Ме-Загава.
And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth,
А оце імена провідників Ісавових за їхніми родами, за місцями їх, їхніми іменами: провідник Тимна, провідник Алва, провідник Етет,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
Duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites.
провідник Маґдіїл, провідник Ірам. Оце провідники Едома він же Ісав, батько Едому за їхніми оселями в краї їхнього володіння.