Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
Dan
Ps.88
Previous
Next
Psalms 88
88:1
O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
(En Sang. En Salme af Koras Sønner. Til Sangmesteren. Al-mahalat-leannot. En Maskil af Ezraitten Heman.) HERRE min Gud, jeg råber om dagen, om Natten når mit Skrig til dig;
88:2
Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
lad min Bøn komme frem for dit Åsyn, til mit Klageråb låne du Øre!
88:3
For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
Thi min Sjæl er mæt af Lidelser, mit Liv er Dødsriget nær,
88:4
I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
jeg regnes blandt dem, der sank i Graven, er blevet som den, det er ude med,
88:5
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
kastet hen imellem de døde, blandt faldne, der hviler i Graven, hvem du ej mindes mere, thi fra din Hånd er de revet.
88:6
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
Du har lagt mig i den underste Grube, på det mørke, det dybe Sted;
88:7
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
tungt hviler din Vrede på mig, alle dine Brændinger lod du gå over mig. - Sela.
88:8
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
Du har fjernet mine Frænder fra mig, gjort mig vederstyggelig for dem; jeg er fængslet, kan ikke gå ud,
88:9
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
mit Øje er sløvt af Vånde. Hver Dag, HERRE, råber jeg til dig og rækker mine Hænder imod dig.
88:10
Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
Gør du Undere for de døde, står Skyggerne op og takker dig? - Sela.
88:11
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
Tales der om din Nåde i Graven, i Afgrunden om din Trofasthed?
88:12
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
Er dit Under kendt i Mørket, din Retfærd i Glemselens Land?
88:13
But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
Men jeg, o HERRE, jeg råber til dig, om Morgenen kommer min Bøn dig i Møde.
88:14
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
Hvorfor forstøder du, HERRE, min Sjæl og skjuler dit Åsyn for mig?
88:15
I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
Elendig er jeg og Døden nær, dine Rædsler har omgivet mig fra min Ungdom;
88:16
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
din Vredes Luer går over mig, dine Rædsler har lagt mig øde,
88:17
They came round about me daily like water; they compassed me about together.
som Vand er de om mig Dagen lang, til Hobe slutter de Kreds om mig;
88:18
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
Ven og Frænde fjerned du fra mig, holdt mine Kendinge borte.
Previous
Next