Proverbs 22

A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
Hellere godt Navn end megen rigdom, Yndest er bedre end Sølv og Guld
The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
Rig og fattig mødes, HERREN har skabt dem begge.
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
Den kloge ser Faren og søger i Skjul, tankeløse går videre og bøder.
By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
Lønnen for Ydmyghed og HERRENs Frygt er Rigdom, Ære og Liv.
Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
På den svigefuldes Vej er der Torne og Snarer; vil man vogte sin Sjæl, må man holde sig fra dem.
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
Væn Drengen til den Vej, han skal følge, da viger han ikke derfra, selv gammel.
The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
Over Fattigfolk råder den rige, Låntager bliver Långivers Træl.
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
Hvo Uret sår, vil høste Fortræd, hans Vredes Ris skal slå ham selv.
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
Den vennesæle velsignes, thi han deler sit Brød med den ringe.
Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
Driv Spotteren ud, så går Trætten med, og Hiv og Smæden får Ende.
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
HERREN elsker den rene af Hjertet; med Ynde på Læben er man Kongens Ven.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
HERRENs Øjne agter på Kundskab, men han kuldkaster troløses Ord.
The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
Den lade siger: "En Løve på Gaden! Jeg kan let blive revet ihjel på Torvet."
The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
Fremmed Kvindes Mund er en bundløs Grav, den, HERREN er vred på, falder deri.
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
Dårskab er knyttet til Ynglingens Hjerte, Tugtens Ris skal tjerne den fra ham.
He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
Vold mod den ringe øger hans Eje, Gave til Rigmand gør ham kun fattig. -
Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
Bøj Øret og hør de vises Ord, vend Hjertet til og kend deres Liflighed!
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
Vogter du dem i dit Indre, er de alle rede på Læben.
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
For at din Lid skal stå til HERREN, lærer jeg dig i Dag.
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
Alt i Går optegned jeg til dig, alt i Forgårs Råd og Kundskab
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
for at lære dig rammende Sandhedsord, at du kan svare sandt, når du spørges.
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
Røv ej fra den ringe, fordi han er ringe, knus ikke den arme i Porten:
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
thi HERREN fører deres Sag og raner deres Ransmænds Liv.
Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
Vær ej Ven med den, der let bliver hidsig, omgås ikke vredladen Mand,
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
at du ikke skal lære hans Stier og hente en Snare for din Sjæl.
Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
Hør ikke til dem, der giver Håndslag, dem, som borger for Gæld!
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Såfremt du ej kan betale, tager man Sengen, du ligger i.
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
Flyt ej ældgamle Skel, dem, dine Fædre satte.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
Ser du en Mand, som er snar til sin Gerning, da skal han stedes for Konger, ikke for Folk af ringe Stand.