Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
CzeBKR
Ps.88
Previous
Next
Psalms 88
88:1
O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
Píseň a žalm synů Chóre, přednímu zpěváku na machalat k zpívání, vyučující, složený od Hémana Ezrachitského.
88:2
Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
Hospodine, Bože spasení mého, ve dne i v noci k tobě volám.
88:3
For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
Vstupiž před oblíčej tvůj modlitba má, nakloň ucha svého k volání mému.
88:4
I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
Neboť jest naplněna trápeními duše má, a život můj až k hrobu se přiblížil.
88:5
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
Počten jsem mezi ty, kteříž se dostávají do jámy; připodobněn jsem člověku beze vší síly.
88:6
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
Mezi mrtvé jsem odložen, jako zmordovaní ležící v hrobě, na něž nezpomínáš více, kteříž od ruky tvé vyhlazeni jsou.
88:7
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
Spustils mne do jámy nejzpodnější, do nejtemnějšího a nejhlubšího místa.
88:8
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
Dolehla na mne prchlivost tvá, a vším vlnobitím svým přikvačil jsi mne. Sélah.
88:9
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
Daleko jsi vzdálil mé známé ode mne, jimž jsi mne velice zošklivil, a tak jsem sevřín, že mi nelze nijakž vyjíti.
88:10
Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
Zrak můj hyne trápením; na každý den vzývám tě, Hospodine, ruce své před tebou rozprostíraje.
88:11
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
Zdali před mrtvými učiníš zázrak? Aneb vstanou-liž mrtví, aby tě oslavovali?Sélah.
88:12
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
I zdali bude ohlašováno v hrobě milosrdenství tvé, a pravda tvá v zahynutí?
88:13
But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
Zdaliž v známost přichází ve tmách div tvůj, a spravedlnost tvá v zemi zapomenutí?
88:14
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
Já pak, Hospodine, k tobě volám, a každého jitra předchází tě modlitba má.
88:15
I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
Pročež, ó Hospodine, zamítáš mne, a tvář svou skrýváš přede mnou?
88:16
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
Ztrápený jsem, jako hned maje umříti od násilí; snáším hrůzy tvé, a děsím se.
88:17
They came round about me daily like water; they compassed me about together.
Hněv tvůj přísný na mne se obořil, a hrůzy tvé krutě sevřely mne.
88:18
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
Obkličují mne jako voda, na každý den obstupují mne hromadně. [ (Psalms 88:19) Vzdálil jsi ode mne přítele a tovaryše, a známým svým jsem ve tmě. ]
Previous
Next