Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
CzeBKR
Job.17
Previous
Next
Job 17
17:1
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
Dýchání mé ruší se, dnové moji hynou, hrobu blízký jsem.
17:2
Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
Jistě posměvači jsou u mne, a pro jejich mne kormoucení nepřichází ani sen na oči mé.
17:3
Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
Postav mi, prosím, rukojmě za sebe; kdo jest ten, nechť mi na to ruky podá.
17:4
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
Nebo srdce jejich přikryl jsi, aby nerozuměli, a protož jich nepovýšíš.
17:5
He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
Kdož pochlebuje bližním, oči synů jeho zhynou.
17:6
He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
Jistě vystavil mne za přísloví lidem, a za divadlo všechněm,
17:7
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
Tak že pro žalost pošly oči mé, a oudové moji všickni stínu jsou podobni.
17:8
Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Užasnouť se nad tím upřímí, a však nevinný proti pokrytci vždy se zsilovati bude.
17:9
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
Přídržeti se bude, pravím, spravedlivý cesty své, a ten, jenž jest čistých rukou, posilní se více.
17:10
But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
Tolikéž i vy všickni obraťte se, a poďte, prosím; neboť nenacházím mezi vámi moudrého.
17:11
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Dnové moji pomíjejí, myšlení má mizejí, přemyšlování, pravím, srdce mého.
17:12
They change the night into day: the light is short because of darkness.
Noc mi obracejí v den, a světla denního ukracují pro přítomnost temností.
17:13
If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
Abych pak čeho i očekával, hrob bude dům můj, ve tmě usteli ložce své.
17:14
I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
Jámu nazovu otcem svým, matkou pak a sestrou svou červy.
17:15
And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
Kdež jest tedy očekávání mé? A kdo to, čím bych se troštoval, spatří?
17:16
They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
Do skrýší hrobu sstoupí, poněvadž jest všechněm v prachu země odpočívati.
Previous
Next