Psalms 145

Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
داؤد کا زبور۔ حمد و ثنا کا گیت۔ اے میرے خدا، مَیں تیری تعظیم کروں گا۔ اے بادشاہ، مَیں ہمیشہ تک تیرے نام کی ستائش کروں گا۔
Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
روزانہ مَیں تیری تمجید کروں گا، ہمیشہ تک تیرے نام کی حمد کروں گا۔
L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
رب عظیم اور بڑی تعریف کے لائق ہے۔ اُس کی عظمت انسان کی سمجھ سے باہر ہے۔
Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
ایک پشت اگلی پشت کے سامنے وہ کچھ سراہے جو تُو نے کیا ہے، وہ دوسروں کو تیرے زبردست کام سنائیں۔
Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
مَیں تیرے شاندار جلال کی عظمت اور تیرے معجزوں میں محوِ خیال رہوں گا۔
E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
لوگ تیرے ہیبت ناک کاموں کی قدرت پیش کریں، اور مَیں بھی تیری عظمت بیان کروں گا۔
Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
وہ جوش سے تیری بڑی بھلائی کو سراہیں اور خوشی سے تیری راستی کی مدح سرائی کریں۔
L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
رب مہربان اور رحیم ہے۔ وہ تحمل اور شفقت سے بھرپور ہے۔
L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
رب سب کے ساتھ بھلائی کرتا ہے، وہ اپنی تمام مخلوقات پر رحم کرتا ہے۔
Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
اے رب، تیری تمام مخلوقات تیرا شکر کریں۔ تیرے ایمان دار تیری تمجید کریں۔
Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
وہ تیری بادشاہی کے جلال پر فخر کریں اور تیری قدرت بیان کریں
per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
تاکہ آدم زاد تیرے قوی کاموں اور تیری بادشاہی کی جلالی شان و شوکت سے آگاہ ہو جائیں۔
Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
تیری بادشاہی کی کوئی انتہا نہیں، اور تیری سلطنت پشت در پشت ہمیشہ تک قائم رہے گی۔
L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
رب تمام گرنے والوں کا سہارا ہے۔ جو بھی دب جائے اُسے وہ اُٹھا کھڑا کرتا ہے۔
Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
سب کی آنکھیں تیرے انتظار میں رہتی ہیں، اور تُو ہر ایک کو وقت پر اُس کا کھانا مہیا کرتا ہے۔
Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
تُو اپنی مٹھی کھول کر ہر جاندار کی خواہش پوری کرتا ہے۔
L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
رب اپنی تمام راہوں میں راست اور اپنے تمام کاموں میں وفادار ہے۔
L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
رب اُن سب کے قریب ہے جو اُسے پکارتے ہیں، جو دیانت داری سے اُسے پکارتے ہیں۔
Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
جو اُس کا خوف مانیں اُن کی آرزو وہ پوری کرتا ہے۔ وہ اُن کی فریادیں سن کر اُن کی مدد کرتا ہے۔
L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
رب اُن سب کو محفوظ رکھتا ہے جو اُسے پیار کرتے ہیں، لیکن بےدینوں کو وہ ہلاک کرتا ہے۔
La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.
میرا منہ رب کی تعریف بیان کرے، تمام مخلوقات ہمیشہ تک اُس کے مُقدّس نام کی ستائش کریں۔