Psalms 145

Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
Seni her gün övecek, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, Güçlü işlerin duyurulacak.
Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
Düşüneceğim harika işlerini, İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
[] RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
Krallığının yüceliğini anlatır, Kudretini konuşur;
per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
Herkes senin gücünü, Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
Senin krallığın ebedi krallıktır, Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, Her davranışı sadıktır.
L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
Herkesin umudu sende, Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
RAB bütün davranışlarında adil, Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini.
La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.
RAB’be övgüler sunsun ağzım! Bütün canlılar O’nun kutsal adına, Sonsuza dek övgüler dizsin.