Nehemiah 7

Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici,
Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
Kardeşim Hanani’yle kale komutanı Hananya’yı Yeruşalim’e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı’dan korkardı.
E dissi loro: "Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa".
Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim’de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case.
Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
Babil Kralı Nebukadnessar’ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda’daki kendi kentlerine döndü.
Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana’nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler’in sayıları şöyleydi:
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
Paroşoğulları: 2172
Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue.
Şefatyaoğulları: 372
Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue.
Arahoğulları: 652
Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2818
Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
Elamoğulları: 1254
Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque.
Zattuoğulları: 845
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
Zakkayoğulları: 760
Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto.
Binnuyoğulları: 648
Figliuoli di Bebai, seicento ventotto.
Bevayoğulları: 628
Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.
Azgatoğulları: 2322
Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette.
Adonikamoğulları: 667
Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette.
Bigvayoğulları: 2067
Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque.
Adinoğulları: 655
Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
Figliuoli di Hashum, trecentoventotto.
Haşumoğulları: 328
Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro.
Besayoğulları: 324
Figliuoli di Harif, centododici.
Harifoğulları: 112
Figliuoli di Gabaon, novantacinque.
Givonlular: 95
Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto.
Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
Uomini di Anathoth, centoventotto.
Anatotlular: 128
Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
Beytazmavetliler: 42
Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
Ramalılar ve Gevalılar: 621
Uomini di Micmas, centoventidue.
Mikmaslılar: 122
Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue.
Öbür Nevo Kenti’nden olanlar: 52
Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
Öbür Elam Kenti’nden olanlar: 1254
Figliuoli di Harim, trecentoventi.
Harimliler: 320
Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
Erihalılar: 345
Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno.
Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta.
Senaalılar: 3930
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
İmmeroğulları: 1052
Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette.
Paşhuroğulları: 1247
Figliuoli di Harim, mille diciassette.
Harimoğulları: 1017
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
Ezgiciler: Asafoğulları: 148
Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto.
Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon,
Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai,
Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar,
Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda,
Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur,
Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa.
Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida,
Süleyman’ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon.
Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
Tapınak görevlileriyle Süleyman’ın kullarının soyundan olanlar: 392
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti:
Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer’den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail’den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue.
Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay’ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay’ın oğulları.
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
Vali, Urim ile Tummim’i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.
Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città.
[] Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.