Psalms 145

Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
Ibubunyi kita, Dios ko, Oh Hari; at aking pupurihin ang pangalan mo magpakailan-kailan pa man.
Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
Araw-araw ay pupurihin kita; at aking pupurihin ang pangalan mo magpakailan-kailan pa man.
L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
Dakila ang Panginoon, at marapat na purihin; at ang kaniyang kadakilaan ay hindi masayod.
Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
Ang isang lahi ay pupuri ng iyong mga gawa sa isa. At ipahahayag ang iyong mga makapangyarihang gawa.
Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
Sa maluwalhating kamahalan ng iyong karangalan, at sa iyong mga kagilagilalas na mga gawa, magbubulay ako.
E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
At ang mga tao ay mangagsasalita ng kapangyarihan ng iyong kakilakilabot na mga gawa; at aking ipahahayag ang iyong kadakilaan.
Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
Kanilang sasambitin ang alaala sa iyong dakilang kabutihan, at aawitin nila ang iyong katuwiran.
L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
Ang Panginoon ay mapagbiyaya, at puspos ng kahabagan; banayad sa pagkagalit, at dakila sa kagandahang-loob.
L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
Ang Panginoon ay mabuti sa lahat; at ang kaniyang mga malumanay na kaawaan ay nasa lahat niyang mga gawa.
Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
Lahat mong mga gawa ay mangagpapasalamat sa iyo Oh Panginoon; at pupurihin ka ng iyong mga banal.
Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
Sila'y mangagsasalita ng kaluwalhatian ng iyong kaharian, at mangungusap ng iyong kapangyarihan;
per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
Upang ipabatid sa mga anak ng mga tao ang kaniyang mga makapangyarihang gawa, at ang kaluwalhatian ng kamahalan ng kaniyang kaharian.
Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
Ang kaharian mo'y walang hanggang kaharian, at ang kapangyarihan mo'y sa lahat ng sali't saling lahi.
L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
Inaalalayan ng Panginoon ang lahat na nangabubuwal, at itinatayo yaong nangasusubasob.
Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
Ang mga mata ng lahat ay nangaghihintay sa iyo; at iyong ibinigay sa kanila ang kanilang pagkain sa ukol na panahon.
Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
Iyong binubuksan ang iyong kamay, at sinasapatan mo ang nasa ng bawa't bagay na may buhay.
L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
Ang Panginoon ay matuwid sa lahat niyang daan, at mapagbiyaya sa lahat niyang mga gawa.
L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
Ang Panginoon ay malapit sa lahat na nagsisitawag sa kaniya, sa lahat na nagsisitawag sa kaniya sa katotohanan.
Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
Kaniyang tutuparin ang nasa nila na nangatatakot sa kaniya; kaniya ring didinggin ang kanilang daing, at ililigtas sila.
L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
Iniingatan ng Panginoon ang lahat na nagsisiibig sa kaniya; nguni't lahat ng masama ay lilipulin niya.
La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.
Ang aking bibig ay magsasalita ng kapurihan ng Panginoon; at purihin ng lahat na laman ang kaniyang banal na pangalan magpakailan-kailan pa man.