Genesis 10

Questa è la posterità dei figliuoli di Noè: Sem, Cam e Jafet; e a loro nacquero de’ figliuoli, dopo il diluvio.
Iată spiţa neamului fiilor lui Noe: Sem, Ham şi Iafet. După potop li s'au născut fii.
I figliuoli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
Fiii lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.
I figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat e Togarma.
Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Rifat şi Togarma.
I figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Dodanim.
Fiii lui Iavan: Elişa, Tarşiş, Chitim, şi Dodanim.
Da essi vennero i popoli sparsi nelle isole delle nazioni, nei loro diversi paesi, ciascuno secondo la propria lingua, secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni.
Dela ei se trag popoarele din ţările neamurilor de pe malul mării, după ţinuturile lor, după limba fiecăruia, după familiile lor, după seminţiile lor.
I figliuoli di Cam furono Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
Fiii lui Ham au fost: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -
I figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca; e i figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
Fiii lui Cuş: Seba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. Fiii lui Raema: Şeba şi Dedan.
E Cush generò Nimrod, che cominciò a esser potente sulla terra.
Cuş a născut şi pe Nimrod: el este acela care a început să fie puternic pe pămînt.
Egli fu un potente cacciatore nei cospetto dell’Eterno; perciò si dice: "Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto dell’Eterno".
El a fost un viteaz vînător înaintea Domnului; iată de ce se zice: ,,Ca Nimrod, viteaz vînător înaintea Domnului.``
E il principio del suo regno fu Babel, Erec, Accad e Calne nel paese di Scinear.
El a domnit la început peste Babel, Erec, Acad şi Calne, în ţara Şinear.
Da quel paese andò in Assiria ed edificò Ninive, Rehoboth-Ir e Calah;
Din ţara aceasta a intrat în Asiria; a zidit Ninive, Rehobot-Ir, Calah
e, fra Ninive e Calah, Resen, la gran città.
şi Resen între Ninive şi Calah; aceasta este cetatea cea mare. -
Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
Miţraim a născut pe Ludimi, Anamimi, Lehabimi, Naftuhimi,
i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
Patrusimi, Casluhimi, (din cari au ieşit Filistenii) şi pe Caftorimi.
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het;
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
şi pe Iebusiţi, pe Amoriţi, pe Ghirgasiţi,
gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
pe Heviţi, pe Archiţi, pe Siniţi,
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamattei. Poi le famiglie dei Cananei si sparsero.
pe Arvadiţi, pe Ţemariţi, pe Hamatiţi. În urmă, familiile Cananiţilor s'au împrăştiat.
E i confini dei Cananei andarono da Sidon, in direzione di Gherar, fino a Gaza; e in direzione di Sodoma, Gomorra, Adma e Tseboim, fino a Lesha.
Hotarele Cananiţilor se întindeau dela Sidon, cum mergi spre Gherar, pînă la Gaza, şi cum mergi spre Sodoma, Gomora, Adma şi Ţeboim, pînă la Leşa.
Questi sono i figliuoli di Cam, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, nelle loro nazioni.
Aceştia sînt fiii lui Ham, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.
Anche a Sem, padre di tutti i figliuoli di Eber e fratello maggiore di Jafet, nacquero de’ figliuoli.
Şi lui Sem, tatăl tuturor fiilor lui Eber, şi fratele cel mai mare al lui Iafet, i s'au născut fii.
I figliuoli di Sem furono Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram.
Fiii lui Sem au fost: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram.
I figliuoli di Aram: Uz, Hul, Gheter e Mash.
Fii lui Aram: Uţ, Hul, Gheter şi Maş.
E Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.
E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Jokthan.
Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, numit aşa pentru că pe vremea lui s'a împărţit pămîntul; iar numele fratelui său era Ioctan.
E Jokthan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth,
Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Aţarmavet, pe Ierah,
Jerah, Hadoram, Uzal,
pe Adoram, pe Uzal, pe Dicla,
Diklah, Obal, Abimael, Sceba,
pe Obal, pe Abimael, pe Seba,
Ofir, Havila e Jobab. Tutti questi furono figliuoli di Jokthan.
pe Ofir, pe Havila, şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.
E la loro dimora fu la montagna orientale, da Mesha, fin verso Sefar.
Ei au locuit dela Meşa, cum mergi spre Sefar, pînă la muntele răsăritului.
Questi sono i figliuoli di Sem, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, secondo le loro nazioni.
Aceştia sînt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.
Queste sono le famiglie dei figliuoli di Noè secondo le loro generazioni, nelle loro nazioni; e da essi uscirono le nazioni che si sparsero per la terra dopo il diluvio.
Acestea sînt familiile fiilor lui Noe, după spiţa neamului lor, după neamurile lor. Şi din ei au ieşit neamurile cari s'au răspîndit pe pămînt după potop.