Genesis 10

Questa è la posterità dei figliuoli di Noè: Sem, Cam e Jafet; e a loro nacquero de’ figliuoli, dopo il diluvio.
Teć są rodzaje synów Noego, Sema, Chama i Jafeta, którym się narodziło synów po potopie.
I figliuoli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
Synowie Jafetowi Gomer, i Magog, i Madai, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras.
I figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat e Togarma.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
I figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Dodanim.
A synowie Jawanowi: Elisa, i Tarsis, Cytym, i Dodanim.
Da essi vennero i popoli sparsi nelle isole delle nazioni, nei loro diversi paesi, ciascuno secondo la propria lingua, secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni.
Od tych rozdzielone są wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według języka swego, i według pokolenia swego, w narodziech swoich.
I figliuoli di Cam furono Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
A synowie Chamowi: Chus, i Micraim, i Put, i Chanaan.
I figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca; e i figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan.
E Cush generò Nimrod, che cominciò a esser potente sulla terra.
A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.
Egli fu un potente cacciatore nei cospetto dell’Eterno; perciò si dice: "Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto dell’Eterno".
Ten był możnym myśliwcem przed obliczem Pańskiem; przetoż się mówi: Jako Nemrod możny myśliwiec przed Panem.
E il principio del suo regno fu Babel, Erec, Accad e Calne nel paese di Scinear.
A początek królestwa jego był Babel, i Erech, i Achad, i Chalne w ziemi Senaar.
Da quel paese andò in Assiria ed edificò Ninive, Rehoboth-Ir e Calah;
Z tej ziemi wyszedł Assur, i zbudował Niniwe, i Rechobot miasto, i Chale.
e, fra Ninive e Calah, Resen, la gran città.
Także Resen, między Niniwe i między Chale; to miasto jest wielkie.
Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
Micraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Neftuhyma.
i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
I Patrusyma, i Chasluchyma, ( z których poszli Filistynowie, ) i Kaftoryma.
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
Chanaan też spłodził Sydona pierworodnego swego, i Heta.
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
I Jebusa, i Amorra, i Gergesa.
gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
I Hewa, i Archa, i Syma.
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamattei. Poi le famiglie dei Cananei si sparsero.
I Arada, i Samara, i Chamata, skąd się potem rozrodziły domy Chananejczyków.
E i confini dei Cananei andarono da Sidon, in direzione di Gherar, fino a Gaza; e in direzione di Sodoma, Gomorra, Adma e Tseboim, fino a Lesha.
A granice Chananejskie były od Sydonu idąc do Gerary, aż do Gazy, aż wnijdziesz do Sodomy i Gomorry, i Adamy, i Seboima, aż do Lazy.
Questi sono i figliuoli di Cam, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, nelle loro nazioni.
Ci są synowie Chamowi w familijach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
Anche a Sem, padre di tutti i figliuoli di Eber e fratello maggiore di Jafet, nacquero de’ figliuoli.
A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.
I figliuoli di Sem furono Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram.
Synowie Semowi: Elam i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram.
I figliuoli di Aram: Uz, Hul, Gheter e Mash.
Synowie zaś Aramowi: Hus, i Hul, i Geter, i Mesech.
E Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
Arfachsad zaś spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Jokthan.
A Heberowi urodzili się dwa synowie: imię jednemu Faleg, iż za dni jego rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
E Jokthan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth,
Jektan też spłodził Elmodada, i Salefa, i Hasarmota, i Jarecha.
Jerah, Hadoram, Uzal,
I Adorama, i Uzala, i Dekla.
Diklah, Obal, Abimael, Sceba,
I Hebala, i Abymaela, i Sebaja.
Ofir, Havila e Jobab. Tutti questi furono figliuoli di Jokthan.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.
E la loro dimora fu la montagna orientale, da Mesha, fin verso Sefar.
A było mieszkanie ich od Mescha idąc, do góry Sefar na wschód słońca.
Questi sono i figliuoli di Sem, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, secondo le loro nazioni.
Cić są synowie Semowi w domach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
Queste sono le famiglie dei figliuoli di Noè secondo le loro generazioni, nelle loro nazioni; e da essi uscirono le nazioni che si sparsero per la terra dopo il diluvio.
Teć są domy synów Noego, według pokolenia ich, i w narodziech ich, i od nich rozdzielone są narody na ziemi po potopie.