Psalms 147

Lodate l’Eterno, perché è cosa buona salmeggiare al nostro Dio; perché è cosa dolce, e la lode è convenevole.
Lov Herren! For det er godt å lovsynge vår Gud, det er liflig, lovsang sømmer sig.
L’Eterno edifica Gerusalemme, raccoglie i dispersi d’Israele;
Herren bygger Jerusalem, de bortdrevne av Israel samler han.
egli guarisce chi ha il cuor rotto, e fascia le loro piaghe.
Han helbreder dem som har et sønderknust hjerte, og forbinder deres smertefulle sår.
Egli conta il numero delle stelle, le chiama tutte per nome.
Han fastsetter stjernenes tall, han gir dem alle navn.
Grande è il Signor nostro, e immenso è il suo potere; la sua intelligenza è infinita.
Vår Herre er stor og rik på kraft; på hans forstand er det intet mål.
L’Eterno sostiene gli umili, ma abbatte gli empi fino a terra.
Herren holder de saktmodige oppe, bøier de ugudelige ned til jorden.
Cantate all’Eterno inni di lode, salmeggiate con la cetra all’Iddio nostro,
Svar Herren med takksigelse, lovsyng vår Gud til citar,
che cuopre il cielo di nuvole, prepara la pioggia per la terra, e fa germogliare l’erba sui monti.
ham som dekker himmelen med skyer, som lager regn for jorden, som lar gress spire frem på fjellene!
Egli dà la pastura al bestiame e ai piccini dei corvi che gridano.
Han gir feet dets føde, ravneungene som roper.
Egli non si compiace della forza del cavallo, non prende piacere nelle gambe dell’uomo.
Han har ikke lyst til hestens styrke, han har ikke behag i mannens ben.
L’Eterno prende piacere in quelli che lo temono, in quelli che sperano nella sua benignità.
Herren har behag i dem som frykter ham, som venter på hans miskunnhet.
Celebra l’Eterno, o Gerusalemme! Loda il tuo Dio, o Sion!
Pris Herren, Jerusalem, lov din Gud, Sion!
Perch’egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte, ha benedetto i tuoi figliuoli in mezzo a te.
For han har gjort dine portstenger faste, han har velsignet dine barn i dig.
Egli mantiene la pace entro i tuoi confini, ti sazia col frumento più fino.
Han er den som gir dine grenser fred, metter dig med den beste hvete.
Egli manda i suoi ordini sulla terra, la sua parola corre velocissima.
Han er den som sender sin tale til jorden; såre hastig løper hans ord.
Egli dà la neve a guisa di lana, sparge la brina a guisa di cenere.
Han er den som gir sne som ull, strør ut rim som aske.
Egli getta il suo ghiaccio come a pezzi; e chi può reggere dinanzi al suo freddo?
Han kaster sin is ut som småstykker; hvem kan stå for hans kulde?
Egli manda la sua parola e li fa struggere; fa soffiare il suo vento e le acque corrono.
Han sender sitt ord og smelter dem; han lar sin vind blåse, da rinner vannene.
Egli fa conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele.
Han kunngjorde Jakob sitt ord, Israel sine bud og sine lover;
Egli non ha fatto così con tutte le nazioni; e i suoi decreti esse non li conoscono. Alleluia.
så har han ikke gjort mot noget hedningefolk, og lover kjenner de ikke. Halleluja!