Psalms 145

Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
Fideran'i Davida. Hanandratra Anao aho, ry Andriamanitro Mpanjaka ô, Sy hankalaza ny anaranao mandrakizay doria.
Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
Hankalaza Anao isan'andro aho sy hidera ny anaranao mandrakizay doria.
L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
Lehibe Jehovah ka tokony hoderaina indrindra; Ary tsy takatry ny saina ny fahalehibiazany .
Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
Ny taranaka rehetra samy hidera ny asanao amin'izay mandimby azy Sy hanambara ny asanao lehibe.
Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
Ny lazan'ny voninahitry ny fiandriananao Sy ny asanao mahagaga no hosaintsainiko.
E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
Ny herin'ny asanao mahatahotra no hotenenin'ny olona; Ary ny fahalehibiazanao no holazaiko.
Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
Hanonona ny fahatsiarovana ny haben'ny fahatsaranao izy Sy hihoby ny fahamarinanao.
L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
Mamindra fo sy miantra Jehovah; Mahari-po sady be famindram-po Izy.
L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
Manisy soa izao tontolo izao Jehovah; Ary ny fiantràny dia eny amin'ny asany rehetra.
Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
Jehovah ô, midera Anao ny asanao rehetra; Ary ny olonao masina misaotra Anao.
Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
Milaza ny voninahitry ny fanjakanao izy Sady miresaka ny herinao,
per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
Mba hampahafantarina ny zanak'olombelona ny herinao Sy ny haben'ny voninahitry ny fanjakanao.
Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
Fanjakana mandrakizay ny fanjakanao, Ary hitatra amin'ny taranaka fara mandimby ny fanapahanao.
L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
Jehovah manohana izay rehetra efa ho lavo Sy mampitraka izay rehetra mitanondrika.
Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
Ny mason'izao rehetra izao miandrandra Anao, Ary Hianao manome azy ny haniny amin'ny fotoany.
Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
Manokatra ny tananao Hianao Ka mahavoky soa ny zava-miaina rehetra.
L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
Marina Jehovah amin'ny lalany rehetra, Sady mamindra fo amin'ny asany rehetra.
L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
Jehovah dia eo akaikin'izay rehetra miantso Azy, Dia izay rehetra miantso Azy marina tokoa.
Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
Hanefa ny irin'izay matahotra Azy Izy Ary hihaino ny fitarainany ka hamonjy azy.
L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
Miaro izay rehetra tia Azy Jehovah; Fa ny ratsy fanahy rehetra kosa haringany.
La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.
Ny fiderana an'i Jehovah no hotenenin'ny vavako; Ary aoka ny nofo rehetra hankalaza ny anarany masina mandrakizay doria.