Psalms 34

Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment.
L’anima mia si glorierà nell’Eterno; gli umili l’udranno e si rallegreranno.
Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
Dicsekedik lelkem az Úrban; *s* hallják ezt a szegények és örülnek.
Io ho cercato l’Eterno, ed egli m’ha risposto e m’ha liberato da tutti i miei spaventi.
Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
Quelli che riguardano a lui sono illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
Quest’afflitto ha gridato, e l’Eterno l’ha esaudito e l’ha salvato da tutte le sue distrette.
A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
Gustate e vedete quanto l’Eterno è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
Temete l’Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene.
Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
Venite, figliuoli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timor dell’Eterno.
Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?
Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
Guarda la tua lingua dal male a le tue labbra dal parlar con frode.
Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
Dipartiti dal male e fa’ il bene; cerca la pace, e procacciala.
Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
Gli occhi dell’Eterno sono sui giusti e le sue orecchie sono attente al loro grido.
Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
La faccia dell’Eterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria.
Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette.
Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito.
*Ha igazak* kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
Molte sono le afflizioni del giusto; ma l’Eterno lo libera da tutte.
Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
Egli preserva tutte le ossa di lui, non uno ne è rotto.
Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati.
Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
L’Eterno riscatta l’anima de’ suoi servitori, e nessun di quelli che confidano in lui sarà condannato.
A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat. * (Psalms 34:23) Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik. *