Nehemiah 7

Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici,
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
E dissi loro: "Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa".
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue.
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue.
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque.
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto.
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
Figliuoli di Bebai, seicento ventotto.
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette.
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette.
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque.
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
Figliuoli di Hashum, trecentoventotto.
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro.
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
Figliuoli di Harif, centododici.
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
Figliuoli di Gabaon, novantacinque.
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto.
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
Uomini di Anathoth, centoventotto.
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
Uomini di Micmas, centoventidue.
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue.
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Figliuoli di Harim, trecentoventi.
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno.
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta.
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette.
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
Figliuoli di Harim, mille diciassette.
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa.
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti:
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue.
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.