Psalms 145

Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
Een lofzang van David. Aleph. O mijn God, Gij Koning! ik zal U verhogen, en Uw Naam loven in eeuwigheid en altoos.
Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
Beth. Te allen dage zal ik U loven, en Uw Naam prijzen in eeuwigheid en altoos.
L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
Gimel. De HEERE is groot en zeer te prijzen, en Zijn grootheid is ondoorgrondelijk.
Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
Daleth. Geslacht aan geslacht zal Uw werken roemen; en zij zullen Uw mogendheden verkondigen.
Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
He. Ik zal uitspreken de heerlijkheid der eer Uwer majesteit, en Uw wonderlijke daden.
E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
Vau. En zij zullen vermelden de kracht Uwer vreselijke daden; en Uw grootheid, die zal ik vertellen.
Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
Zain. Zij zullen de gedachtenis der grootheid Uwer goedheid overvloediglijk uitstorten, en zij zullen Uw gerechtigheid met gejuich verkondigen.
L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
Cheth. Genadig en barmhartig is de HEERE, lankmoedig en groot van goedertierenheid.
L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
Teth. De HEERE is aan allen goed, en Zijn barmhartigheden zijn over al Zijn werken.
Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
Jod. Al Uw werken, HEERE, zullen U loven, en Uw gunstgenoten zullen U zegenen.
Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
Caph. Zij zullen de heerlijkheid Uws Koninkrijks vermelden, en Uw mogendheid zullen zij uitspreken.
per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
Lamed. Om den mensenkinderen bekend te maken Zijn mogendheden, en de eer der heerlijkheid Zijns Koninkrijks.
Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
Mem. Uw Koninkrijk is een Koninkrijk van alle eeuwen, en Uw heerschappij is in alle geslacht en geslacht.
L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
Samech. De HEERE ondersteunt allen, die vallen, en Hij richt op alle gebogenen.
Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
Ain. Aller ogen wachten op U; en Gij geeft hun hun spijs te zijner tijd.
Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
Pe. Gij doet Uw hand open, en verzadigt al wat er leeft, naar Uw welbehagen.
L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
Tsade. De HEERE is rechtvaardig in al Zijn wegen, en goedertieren in al Zijn werken.
L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
Koph. De HEERE is nabij allen, die Hem aanroepen, allen, die Hem aanroepen in der waarheid.
Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
Resch. Hij doet het welbehagen dergenen, die Hem vrezen, en Hij hoort hun geroep, en verlost hen.
L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
Schin. De HEERE bewaart al degenen, die Hem liefhebben; maar Hij verdelgt alle goddelozen.
La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.
Thau. Mijn mond zal den prijs des HEEREN uitspreken, en alle vlees zal Zijn heiligen Naam loven in der eeuwigheid en altoos.